Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
thank you for kind information
अपनी तरह की जानकारी के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2020-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for submitting information
के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2023-10-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
thank you for that.
तुम उस के लिए धन्यवाद!
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for this
बेबी लड़की के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2023-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for introduction
परिचय के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2023-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for calling,
aamilcall karne ke liye dhanyawad,
Última atualização: 2023-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for your wish!
tumhari wish puri ho jayegi
Última atualização: 2023-11-11
Frequência de uso: 14
Qualidade:
Referência:
thank you for contacting k
k से संपर्क करने के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2023-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for wishing me.
mujhe bardasht karne ke liye shukriya
Última atualização: 2023-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for your convenience
असुविधा के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2023-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for being connected
हमारे साथ जुड़ने के लिए धन्यवाद!
Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you for calling aslam,
aslam call karne ke liye dhanyawad,
Última atualização: 2023-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks you for this comment
टिप्पणी के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2021-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks you for being awesome
बहुत अच्छा
Última atualização: 2024-03-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: