Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lost the match
भारत मैच हार गया
Última atualização: 2021-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when the match?
match kab hai?
Última atualização: 2024-03-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
he won the match
वह मैच जीत चुके थे
Última atualização: 2024-04-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
i won the match.
मेने यह मैच जीत लिया है
Última atualização: 2022-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we have won the match
हम मैच जीत चुके हैं
Última atualização: 2024-01-16
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
%1 wins the match!
% 1 ने मैच जीता!
Última atualização: 2018-12-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
india won the match
भारत मैच हार गया
Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
our school win the match
हमारे स्कूल ने मैच कब जीता?
Última atualização: 2022-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we were watching the match.
मेरे पिताजी अखबार पढ़ रहे थे
Última atualização: 2022-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we played the match yesterday
हम ने कल मैच खेला था
Última atualização: 2021-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you watched the match yesterday.
तुमने कल मैच देखा
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
draw in rgb
बाउण्डिंग बक्सा आरेखित करें
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
but if we actually were to draw in the coordinates you would
लेकिन तुम होगा अगर हम वास्तव में थे में निर्देशांक आरेखित करने के लिए
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i thought of making a pen that can draw in three dimensions .
मैंने एक ऐसा पेन बनाने का सोचा जो तीन - आयामी चित्र बना सके ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: