Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
will you be mine
कब तुम मेरे बनोगे?
Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when will you be free?
फ़्री होक़े मुझे फ़ोन करना
Última atualização: 2022-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when will you be free
तुम कब मुक्त होगे?
Última atualização: 2023-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how long will you be busy?
कब तक बिजी रहोगे
Última atualização: 2023-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
they'll be asleep.
-वे सो गए होंगे.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you be my friend
mujhse dosti karogi
Última atualização: 2016-07-29
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
will you be friends with me?
may tumse doste karna chata hu
Última atualização: 2023-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you be my boyfriend???
क्या तुम मेरे प्रेमी बनोगे???
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you be available tomorrow
क्या आप कल सुबह उपलब्ध होंगे
Última atualização: 2023-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at what time will you be online?
may tere sat traid karna chahta ho
Última atualização: 2023-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you be my friend forever
और तुम हमेशा के लिए मेरे दोस्त बन जाओगे।
Última atualização: 2022-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- what will you be doing, sofus?
- सोफुस, तुम क्या करोगे?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hope will you be my online friend
क्या तुम मेरे ऑनलाइन दोस्त बनोगे
Última atualização: 2023-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you be mine story's heroine
अपनी खुद की कहानियों की नायिकाएं बनें।
Última atualização: 2022-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: