Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wish me and give me a gift today
काश मैं आपको यह उपहार दे पाता
Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
just hug me tight and promise me to never let me go
if a hug tell you how much i love you i would hold you in my arms forever
Última atualização: 2019-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ava, can you just give me a break?
शुक्रिया, आप बस मुझे एक विराम दे सकता है?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish you come once and hug me and say that
काश एक दिन तुम आकर मुझे गले लगाते और कहते कि ऐ
Última atualização: 2024-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you ask for so little and give me so much.
तुम इतनी छोटी सी के लिए पूछना है और मुझे इतना दे.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- drop and give me twenty!
- बूंद और मुझे बीस दे!
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
please come and give me money
kyoun
Última atualização: 2024-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
give me a kiss and give you a one night stand . call me
भाई बहन है तो हम नीचे कॉल करते हैं
Última atualização: 2021-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
now , you two should get married and give me one more grandson .
आंखें पोंछते हुए मां ने कहा , बस , अब तुम दोनों शादी कर लो और मुझे एक पोता दे दो ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am waiting for that eid when you hug me and say eid mobarak my jaan
मैं उस ईद का इंतजार कर रहा हूं जब आप मुझे गले लगाते हैं और कहते हैं ईद मुबारक मेरा प्यार
Última atualização: 2024-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish you come once and hug me and say that i too canny live without you
काश एक दिन तुम आकर मुझे गले लगाते और कहते कि
Última atualização: 2024-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish one day you come and hug me and say that i too canny live without you
काश एक दिन तुम आकर मुझे गले लगाते और कहते कि ऐ
Última atualização: 2024-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
post my pic on your story and give me any one name
अपनी कहानी पर मेरी तस्वीर पोस्ट करें और मुझे कोई भी नाम दें
Última atualização: 2020-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do please think over this and give me your consent .
कृपया इस पर विचार करें और मुझे अपनी सहमति दे दें ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so remember me and i will remember you , and give thanks to me and be not ungrateful .
अतः तुम मुझे याद रखो , मैं भी तुम्हें याद रखूँगा । और मेरा आभार स्वीकार करते रहना , मेरे प्रति अकृतज्ञता न दिखलाना
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
and he who gives me to eat and gives me to drink :
और वह शख्स जो मुझे खिलाता है और मुझे पिलाता है
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
" and it is he who feeds me and gives me to drink .
और वह शख्स जो मुझे खिलाता है और मुझे पिलाता है
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
thank you to all of you my friends who comes on my birthday party and give me there precious time to me
Última atualização: 2023-10-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
leave the prosperous disbelievers to me and give them respite for a little while ;
और मुझे उन झुठलाने वालों से जो दौलतमन्द हैं समझ लेने दो और उनको थोड़ी सी मोहलत दे दो
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you shall sell me food for money, that i may eat; and give me water for money, that i may drink: only let me pass through on my feet,
तू रूपया लेकर मेरे हाथ भोजनवस्तु देना कि मैं खाऊं, और पानी भी रूपया लेकर मुझ को देना कि मैं पीऊं; केवल मुझे पांव पांव चले जाने दे,
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: