Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
categóricamente, es algo que debemos resolver.
daar moeten we absoluut iets aan doen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
condenamos categóricamente el terrorismo y toda modalidad de acto terrorista.
wij willen ons duidelijk distantiëren van terrorisme en van iedere terroristische actie.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la comisión no es, y categóricamente no debe ser, un gobierno.
de commissie is geen regering en moet dit vooral niet worden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el día 18 de diciembre la comisión rechazó categóricamente la demanda.
op 18 december wees de commissie dit verzoek botweg af.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sobre todo rechazamos categóricamente el apartado 15 de la propuesta de resolución.
wij distantiëren ons vooral van paragraaf 15 van de ontwerp-resolutie.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es una certeza que desmiente categóricamente los vaticinios negativos que muchos hacían.
deze zekerheid logenstraft categorisch de ongunstige voorspellingen die velen in de loop van de tijd hebben laten horen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
creo categóricamente que no y, por tanto, he votado en contra del informe.
ik meen ten stelligste van niet en daarom heb ik tegen het verslag gestemd.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
somos categóricamente contrarios a esta lógica y a las propuestas negativas que la materializan.
wij zijn volledig gekant tegen deze filosofie en tegen de negatieve voorstellen voor de tenuitvoerlegging daarvan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
al contrario, la unión asume más categóricamente sus responsabilidades respecto del mundo exterior.
integendeel, de unie neemt nadrukkelijker haar verantwoordelijkheden ten opzichte van de buitenwereld op zich.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nosotros estamos categóricamente en contra de cualquier intervención militar porque esta tendrá consecuencias terribles.
wij zijn absoluut gekant tegen welke militaire interventie dan ook. deze zou verschrikkelijke gevolgen hebben.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
una obligación de realizar esfuerzos que diga categóricamente: la unión europea estará lista en 2003.
een inspanningsverplichting waarin wij nadrukkelijk zeggen: de europese unie is klaar in 2003.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
condeno categóricamente el abuso continuado de los derechos humanos de ciudadanos inocentes a escala masiva en chechenia.
op die manier kan een snelle verdwijning van de suikersector worden tegengegaan in de regio's die het sterkst door deze hervorming bedreigd worden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esto debería llevarnos a exigir categóricamente una mayor colaboración y más eficacia en la lucha contra la delincuencia en la unión.
dat vraagt om aangescherpte eisen inzake samenwerking en een grotere doelmatigheid van de misdaadbestrijding door de unie.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
concretamente, debería dejar categóricamente claro que el consumo de carne de aves de corral no constituye un riesgo para la salud.
in het bijzonder moet de commissie categorisch verklaren dat het eten van pluimveevlees niet gevaarlijk is voor de gezondheid.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
puedo afirmar categóricamente que la amplia mayoría de estos casos ha sido tramitada plena y debidamente por las autoridades españolas y por las familias en cuestión.
ik kan u verzekeren dat verreweg de meeste gevallen volledig en naar behoren zijn afgehandeld door de spaanse autoriteiten en de gezinnen in kwestie.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
igualmente somos categóricamente contrarios a que patronales, entidades aseguradoras, servicios secretos, etc. utilicen el código genético.
wij zijn eveneens absoluut tegen het gebruik van de genetische code door werkgevers, verzekeringsmaatschappijen, geheime diensten, enzovoort.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
. – el partido comunista de grecia se opone categóricamente al antipopular anteproyecto de presupuesto de la unión europea para 2006.
. -- de communistische partij van griekenland is categorisch tegen het volksonvriendelijke voorontwerp van begroting van de europese unie voor het jaar 2006.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lo que le estoy preguntando es: ¿es usted capaz de confirmar categóricamente que el edificio cumple la normativa, si o no?
mijn vraag is: kunt u zonder meer bevestigen dat dit gebouw aan deze voorschriften voldoet, ja of nee?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: