Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cuando uno se traslada a una casa nueva siempre hay problemas.
als je een nieuw gebouw betrekt doen er zich nu eenmaal altijd problemen voor.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si esto se traslada a una constitución, entonces los cabaretistas arremeterían contra ella.
een dergelijke passage in een grondwet is voer voor cabaretiers.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
crea desigualdades e injusticias sociales y traslada los costes a los países más pobres.
het veroorzaakt sociale ongelijkheid en onrechtvaardigheid en laat de armste landen voor de kosten opdraaien.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el informe napolitano adopta este principio y lo traslada al contexto de la europa actual.
in het verslag-napolitano wordt dat beginsel als uitgangspunt genomen en verder uitgewerkt in de context van het europa van nu.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daewoo, que recibió bonificaciones y subvenciones en lorena, ahora se traslada a china.
daewoo, dat premies en subsidies ontvangen heeft in lorraine, verplaatst de productie naar china.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la formación del personal que se traslada a las delegaciones en las diferentes regiones es otro punto de acceso.
een andere manier om het personeel te bereiken is via scholing van personeel dat naar de delegaties van de unie in het buitenland wordt uitgezonden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cuando una norma semejante se implanta en un mercado, a renglón seguido se traslada al mercado global.
als een dergelijke norm het de facto op een markt heeft gehaald, heeft dat ook effect op de wereldmarkt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en segundo lugar, la cobertura del riesgo biométrico tiene un coste alto y este coste se traslada a los beneficiarios.
in de tweede plaats is zo'n verzekering tegen biometrische risico's erg duur en worden de kosten doorberekend aan de uitkeringsgerechtigden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
los muy diferentes sistemas fiscales existentes en los estados miembros no tienen en cuenta los costes reales y los traslada a terceros.
onze huidige, in de verschillende lidstaten zeer uiteenlopende heffingen belastingregelingen verwaarlozen de reële kosten en wentelen die op derden af.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si el gobierno político debe ser un gobierno que traslada a bruselas el dirigismo de las economías nacionales, creo que sería una mala elección.
als een dergelijk beleid betekent dat interventiebeleid van de nationale staten naar brussel wordt overgeheveld, is dat geen goed idee.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
asimismo, con la disposición que prevé la defensa de un estado miembro en caso de ser atacado se traslada la solidaridad humanitaria a nivel estatal.
daarmee wordt een unie verwezenlijkt met meer democratie en een betere werking. de unie verwerft meer geloofwaardigheid en meer prestige, zowel intern als extern.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es necesario que nos fijemos también en que se están llevando los barcos a otras partes del mundo, con lo cual simplemente se traslada el problema a otro lugar.
wij moeten ook aandacht schenken aan het feit dat vaartuigen naar andere delen van de wereld worden overgebracht, waardoor het probleem eenvoudig wordt doorgeschoven.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
quisiera formular una advertencia para que no nos dejemos sorprender en un juego que, en el fondo, libera al consejo de sus problemas y nos los traslada a nosotros.
ik zou de waarschuwing willen uitspreken om ons te laten vangen in een spel dat in feite de raad, die met moeilijkheden op ons afkomt, van zijn problemen bevrijdt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en mi propio país, españa, se están produciendo innumerables deslocalizaciones, por ejemplo en el sector textil, que se traslada a marruecos para reducir costes de trabajo.
in mijn land, spanje, is sprake van talloze verplaatsingen, onder meer in de textielsector, die naar marokko wordt verplaatst om de arbeidskosten te drukken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sería quizás deseable que la comisión demostrara siempre el mismo interés cuando un lugar de trabajo cierra o se traslada, sobre todo si la causa del cierre tiene algo que ver con los recursos de los fondos estructurales de la ue.
we zouden willen dat ze altijd zoveel aandacht schenkt aan arbeidsplaatsen die geschrapt of overgebracht worden, vooral wanneer de sluiting te maken heeft met de structuurfondsen van de eu.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si se aplica el principio de subsidiariedad a este sector, en el sentido de que todos los países deben mantener sus especificidades y diferencias, ya que el turista se traslada en busca de la diferencia, se debe analizar con todo cuidado.
in principe is het subsidiariteitsbeginsel op deze sector van toepassing, volgens het principe dat elk land zijn eigen karakteristieken dient te behouden, aangezien het juist deze verschillen zijn die de toerist tot reizen aanzetten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en segundo lugar, no se trata solo de comercio, sino de que, si la producción se traslada a los países en los que queremos promover medidas sociales, los puestos de trabajo creados tienen que ser adecuados y dignos.
ten tweede gaat het simpelweg niet om handel alleen, maar ook om het volgende: als er waren geproduceerd worden in de landen waarin wij sociale maatregelen willen bevorderen, moeten de banen die hieruit voortvloeien fatsoenlijk en menswaardig zijn.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no obstante, la continuación de la competencia desleal, ahora con corea, traslada la actividad definitivamente a oriente y provoca la desaparición de toda la actividad, ya sea de construcción o de reparación/ transformación de buques, en la unión europea.
met de verspreiding van oneerlijke mededingingspraktijken, zoals nu met korea, zal deze sector voorgoed door het oosten worden overgenomen. de scheepsbouw- constructie, herstel en ombouwen- zal dus uit de europese unie verdwijnen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: