Você procurou por: coleridge (Inglês - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Hungarian

Informações

English

coleridge

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Húngaro

Informações

Inglês

==germany and move to the lake district==wordsworth, dorothy and coleridge travelled to germany in the autumn of 1798.

Húngaro

=== németország és az angliai lake district ===wordsworth, dorothy és coleridge németországba utazott 1798 őszén.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

poets william wordsworth, samuel coleridge, and robert southey, as well as painter j. m. w. turner, were among those who visited the area.

Húngaro

a városban számos költő is megfordult (william wordsworth, samuel coleridge és robert southey) valamint william turner festőművész is.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

===volume i===*expostulation and reply*the tables turned; an evening scene, on the same subject*old man traveling; animal tranquillity and decay, a sketch*the complaint of a forsaken indian woman*the last of the flock*lines left upon a seat in a yew-tree which stands near the lake of esthwaite*the foster-mother's tale (coleridge)*goody blake and harry gill*the thorn*we are seven*anecdote for fathers*lines written at a small distance from my house and sent me by my little boy to the person to whom they are addressed*the female vagrant*the dungeon (coleridge)*simon lee, the old huntsman*lines written in early spring*.

Húngaro

==az 1800-as kiadás költeményei=====első kötet===* expostulation and reply* the tables turned; an evening scene, on the same subject* old man travelling; animal tranquillity and decay, a sketch* the complaint of a forsaken indian woman* the last of the flock* lines left upon a seat in a yew-tree which stands near the lake of esthwaite* the foster-mother's tale* goody blake and harry gill* the thorn* we are seven* anecdote for fathers* lines written at a small distance from my house and sent me by my little boy to the person to whom they are addressed* the female vagrant* the dungeon* simon lee, the old huntsman* lines written in early spring* the nightingale, written in april, 1798.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,419,471 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK