Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dikarenakan ijin keperluan keluarga
dikarenakan ijin keperluan keluarga
Última atualização: 2013-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pada saat liburan semester yang lalu,saya tidak berlibur seperti teman teman yang lain,dikarenakan saya sakit
pada saat liburan semester yang lalu, saya tidak berlibur seperti teman saya yang lain, karena saya sakit
Última atualização: 2020-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kemarin adalah hari libur, biasanya kami pergi liburan tetapi dikarenakan sekarang sedang pandemi virus covid 19 , jadi kami tinggal di rumah saja , kami hanya menikmati liburan dengan menonton tv dan membereskan rumah. kami sangat bahagia karena kami bisa menghabiskan banyak waktu bersama keluarga
Última atualização: 2021-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dikarenakan adanya pandemi virus corona atau covid 19, indonesia menerapkan sistem bekerja dari rumah, belajar dari rumah dan beribadah dari rumah. seluruh kegiatan dianjurkan untuk dilakukan di rumah saja karena virus ini dengan cepat dapat menginfeksi banyak orang dan dapat menyebabkan kematian , begitu juga dengan kegiatan belajar mengajar, mulai dari siswa maupun kalangan mahasiswa dianjurkan untuk belajar dari rumah dan tugas di berikan oleh guru guru melalui online. sudah banyak tuga
dikarenakan adanya pandemi virus corona atau covid 19, maka indonesia menerapkan sistem bekerja dari rumah, belajar dari rumah dan beribadah dari rumah. seluruh kegiatan untuk dilakukan di rumah saja, virus ini dengan cepat dapat menginfeksi banyak orang dan dapat menyebabkan kematian, begitu juga dengan kegiatan belajar mengajar, mulai dari siswa maupun kalangan mahasiswa lebih disarankan untuk belajar dari rumah dan tugas yang diberikan oleh guru melalui online. sudah banyak tuga
Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: