Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
soon after patrushev and his russian team arrived in tehran, the iranian foreign minister, ali akbar salehi, would fly to moscow.
poco dopo patrushev e il suo team russo sono giunti a teheran, il ministro degli esteri iraniano, ali akbar salehi, sarebbe volato a mosca.
the conference created a permanent secretariat headed by former foreign minister dr. ali akbar velayati, as well as an international advisory board to monitor unfolding developments.
la conferenza ha istituito un segretariato permanente guidato dal dottor ali akbar velayati, ex ministro degli esteri ,e un comitato consultivo internazionale per monitorare gli sviluppi in corso.
sayyed hassan nasrallah arrived this morning, 29 april 2013 in tehran, at the invitation of ali akbar velayati, secretary general of the world assembly of islamic awakening.
sayyed hassan nasrallah è arrivato questa mattina, 29 aprile 2013, a teheran, su invito di ali akbar velayati, segretario generale della conferenza mondiale sul risveglio islamico.
russia wanted to help iran rebuff the new accusations washington was preparing to attack iran with. soon after patrushev and his russian team arrived in tehran, the iranian foreign minister, ali akbar salehi, would fly to moscow.
la russia ha voluto aiutare l’iran ha respingere le nuove accuse con cui washington si stava preparando ad attaccare l’iran. poco dopo patrushev e il suo team russo sono giunti a teheran, il ministro degli esteri iraniano, ali akbar salehi, sarebbe volato a mosca.
as for the "conservatives", after gholam-ali hadad-adel’s withdrawal, three candidates still remain in the race, at the risk—according to hassan shariatmadari, editor of the daily kehyan—of dispersing the votes and losing the election. the thee contenders are mohammad baker kalibaf, seyed mohammad sadegh kharrazi and ali akbar velayati.
a sua volta, dopo il ritiro di gholam-ali hadad-adel, tre candidati "conservatori" rimangono in lizza, con il rischio di disperdere i loro voti e di perdere le elezioni, osserva hassan shariatmadari, direttore del quotidiano kehyan: mohammad baker kalibaf, seyed mohammad sadegh kharrazi e ali akbar velayati.