Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1 paul , a prisoner of jesus christ , and timothy our brother, unto philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
1 paolo, prigione di cristo gesù, e il fratello timoteo, a filemone, nostro diletto e compagno d’opera,
dearly beloved, i beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
carissimi, io vi esorto come stranieri e pellegrini ad astenervi dai desideri della carne che fanno guerra all'anima
i exhort you, dearly beloved, to continue in your pastoral commitment and in your ministry of hope for the entire iraqi nation.
vi esorto, carissimi, a proseguire nel vostro impegno pastorale e nel vostro ministero di speranza per l’intera nazione irachena.
1 therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the lord, my dearly beloved.
1 perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, allegrezza e corona mia, state in questa maniera fermi nel signore, o diletti.
1 having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of god.
1 poiché dunque abbiam queste promesse, diletti, purifichiamoci d’ogni contaminazione di carne e di spirito, compiendo la nostra santificazione nel timor di dio.
dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, vengeance is mine; i will repay, saith the lord.
non fatevi giustizia da voi stessi, carissimi, ma lasciate posto all'ira di dio, perché è scritto, me la vendetta, io renderò la retribuzione, dice il signore.
and i ask you today, dearly beloved, not remain indifferent to our brother’s drama, and take a look to them, giving from your overflow and sharing of your little.
perciò, io vi chiedo oggi, cari miei, di non rimanere indifferenti di fronte a questo disastro dei nostri fratelli, guardateli, offrendoli qualcosa.
"dearly beloved, i beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul"(1 peter 2:11).
"carissimi, io vi esorto, come stranieri e pellegrini, ad astenervi dai desideri della carne che guerreggiano contro l'anima" (1 pietro 2:11).