A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
it is undoubtedly the most beautiful born states from the dismemberment of the ex soviet union of the central asia.
e' indubbiamente il più bello degli stati dell'asia centrale nati dallo smembramento dell'ex unione sovietica.
then it hit me: genesis never intimates that there was any dismemberment of bodies in sodom and gomorrah.
questo mi aveva colpito: la genesi non ci fa intendere che ci fossero smembramenti di corpi in sodoma e gomorra.
[4] “the results of excessive nationalism and territorial dismemberment are within the experience of all.
4) “i risultati dell’eccessivo nazionalismo e dello smembramento territoriale fanno parte dell’esperienza di tutti.
he organised the dismemberment of iraq into three federated provinces and determined the amount of power allotted to regional and central governments over oil matters.
ha organizzato lo smantellamento dell’iraq in tre province federali, e determinò il potere dei governi regionali e del governo centrale sul petrolio.
but dismemberment is the aim of the occupiers' principal collaborators in iraq, namely the new kurdish oligarchy and the shiite political confessionalism.
e così è per i loro principali soci interni collaborazionisti: la nuova oligarchia kurda e la confessione politica sciita.
the central idea was to foment unrest in a well circumscribed area and to proclaim the establishment of an islamic emirate that would serve as a platform for the dismemberment of the country.
l’idea principale era quindi causare problemi in una zona ben definita, e di proclamare un emirato islamico che servisse da base per lo smantellamento del paese.
after the dismemberment of the ussr, those in charge of this programme decided to go to the united states for lure of money, but the pentagon refused to pay them since their research was incomplete.
durante lo smantellamento dell’urss, i responsabili di questo programma decisero, per avidità, di passare "armi e bagagli" negli stati uniti, ma la loro ricerca era incompleta e il pentagono rifiutò di pagare.
been born by the dismemberment of the ex yugoslavia, the ethnic-religious wars are ended, today it is a democratic republic, open to the west and to the tourism.
nata dallo smembramento della ex yugoslavia, finite le guerre etnico-religiose, oggi è una repubblica democratica, aperta all'occidente e al turismo.
2. elements, which are part of artistic, historic, religious monuments, and which come from the dismemberment of the monuments themselves, whose age is more than 100 years.
2. elementi, costituenti parte integrante di monumenti artistici, storici o religiosi e provenienti dallo smembramento dei monumenti stessi, aventi più di cento anni.
born in 1993 from the dismemberment of the ex czechoslovakia, from which it has inherited the two areas of the bohemia to north-west and of the moravia with part of the silesia to south-east.
nata nel 1993 dallo smembramento della ex cecoslovacchia, da cui ha ereditato le due regioni della boemia a nord-ovest e della moravia con parte della slesia a sud-est.
we can, therefore, only condemn the fact that fanjo tudjman was not charged before his death, in the same way as slobodan milosevic, since the newly opened archives prove the extent to which the two men jointly planned the ethnic dismemberment of the region.
non si può quindi che condannare il fatto che il presidente tudjman non sia stato messo sotto accusa prima della sua morte, al pari di slobodan milosevic, mentre l' apertura degli archivi prova fino a che punto questi due uomini abbiano congiuntamente pianificato lo smembramento etnico della regione.
according to fim cisl liguria, "the opportunity to recover resources through the dismemberment of the national companies in order to refinance cassa warehouses and loans and the national economy" constitutes "a serious error of appraisal".
secondo fim cisl liguria, «l'opportunità di recuperare risorse attraverso lo smembramento delle aziende nazionali per rifinanziare la cassa depositi e prestiti e l'economia nazionale» costituisce «un grave errore di valutazione».