Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sorry i called you by mistake
i noticed you smile less in your pictures but overall you look handsome you also have do pretty eyes
Última atualização: 2024-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by phone
tramite telefono
Última atualização: 2016-10-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
by phone :
por telefono al :
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
book by phone!
prenotare telefonicamente!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i called you with my heart.
i called you with my heart. . ti ho chiamato col mio cuore.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
order by phone
ordine telefonico
Última atualização: 2011-04-14
Frequência de uso: 4
Qualidade:
i called immediately.
in un minuto ho chiamato.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i love you" by underworld.
i love you" degli underworld.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
or did the news reach you by phone or telegram?
oppure la notizia vi è arrivata per telefono o per telegramma?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you weren't sleeping when i called you, were you
incidente
Última atualização: 2022-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i got your name wrong. i called you mr berlato.
ho sbagliato a pronunciare il suo nome, chiamandola onorevole berlato.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
fore more information we will answer you by mail or by phone.
fore maggiori informazioni vi risponderemo via mail o per telefono.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
phone numbers: in most cases companies will contact you by phone.
numeri di telefono: in molti casi il datore di lavoro si metterà in contatto con te per telefono.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you want to contact you by phone, you can call our customer service:
se vuoi contattare per telefono, è possibile chiamare il nostro servizio clienti:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fill in the form below to plan your tour. we will contact you by phone or email.
per pianificare la vostra visita, compilate il form qui sotto. vi ricontatteremo telefonicamente o per e-mail.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2 thessalonians 2: 14 whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory
2 tessalonicesi 2:14 a questo egli vi ha chiamati per mezzo del nostro evangelo, affinché giungiate ad ottenere la gloria
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our lord jesus christ.
chiamandovi a questo con il nostro vangelo, per il possesso della gloria del signore nostro gesù cristo
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
we can previously agree by phone on collecting you by car at the station.
possiamo anche, previo appuntamento telefonico, venire a prendervi in auto alla stazione.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
14 whereto he has called you by our glad tidings, to the obtaining of the glory of our lord jesus christ.
14 a questo egli vi ha pure chiamati per mezzo del nostro evangelo, onde giungiate a ottenere la gloria del signor nostro gesù cristo.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2:14 whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our lord jesus christ.
2tessalonicesi 2:14 chiamandovi a questo con il nostro vangelo, per il possesso della gloria del signore nostro gesù cristo.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: