Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i would ask you to bear with me, but at the moment i really cannot tell you exactly when the groundwork for this card will be completed.
vi prego di essere comprensivi se in questo momento non sono in grado di dirvi esattamente quando verranno chiariti i presupposti per questa scheda sanitaria.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
i know some of the consumer movements disagree with me but the only rational way to trace out responsibility is to do it along this line.
so che alcune associazioni di consumatori non sono d'accordo, ma l'unico modo razionale per individuare la responsabilità è proprio questo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
please bear with me, but i do not know this report because i am merely standing in for mr papoutsis today. but i will pass on your question.
la prego di scusarmi, ma non conosco questa relazione poichè sto solo sostituendo il commissario papoutis al quale trasmetterò la sua richiesta.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
the track today has been very hard, muddy, high angles to climb, and lots of weight with me… but the experience is great.
il sentiero oggi e’ stato molto duro, fangoso, alte sponde da scalare e un sacco di peso da portare… ma l’ esperienza e’ stata grandiosa.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and in the night i got up, taking with me a small band of men; i said nothing to any man of what god had put into my heart to do for jerusalem: and i had no beast with me but the one on which i was seated.
poi mi alzai di notte e presi con me pochi uomini senza dir nulla ad alcuno di quello che dio mi aveva messo in cuore di fare per gerusalemme e senza aver altro giumento oltre quello che io cavalcavo.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- "i am a king's messenger, and was sent out to seek the most delicious salad which grows beneath the sun. i have even been so fortunate as to find it, and am carrying it about with me; but the heat of the sun is so intense that the delicate cabbage threatens to wither, and i do not know if i can carry it any further."
la strega gli domandò: "campagnolo, chi siete, e che mestiere fate?" egli rispose: "sono un messaggero del re, che mi ha mandato a cercare l'insalata migliore che vi sia al mondo. ho avuto la fortuna di trovarla e ce l'ho con me; il sole però scotta troppo e rischia di farmi appassire le foglie più tenere, perciò non so se la porterò più lontano."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.