A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ohayo mina
ohayo mina san
Última atualização: 2022-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ohayo mina san
ohayo minna san
Última atualização: 2022-04-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
nani ohayo
nani
Última atualização: 2023-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ohayo yujin
ohayo watashi no yujin
Última atualização: 2022-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mina sako
minna saiko arigato
Última atualização: 2021-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
arigato mina
mina arigato
Última atualização: 2021-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm mina.
ミーナよ
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ohayo watashi no ai
ohayō watashi no ai
Última atualização: 2023-08-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ohayo gozaimasu tsunade sama
ohayo gozaimasu minna san
Última atualização: 2022-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ohayo watashi no itoshi hito
ohayo watashi no itoshi hito
Última atualização: 2023-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sayonara mina san
sayonara minna-san
Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
anata wa mina atamagawarui
anata wa mina atamagawarui
Última atualização: 2024-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mina, how are you? okay.
頑張ろうぜ
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mina mina meaning in english
mina mina meaning in english
Última atualização: 2024-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you have five senses, mina:
五感とl丶うのガぁる 一ー'
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let me ask you something, mina.
l、l、ガl'
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mina san, ansokujitsu omedetou gozaimasu
mina san,ansokujitsu omedetou gozaimasu
Última atualização: 2023-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: