A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and peter answered unto her, tell me whether ye sold the land for so much? and she said, yea, for so much.
buṭrus yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : ini-yi-d, ma s ssuma-yagi i tezzenzem akal-nwen ? terra-yas-d : ih, s ssuma-yagi i t-nezzenz.
i’m raising my hand to contribute to mozilla! @startmozilla tell me how i can join you to help protect the open web.
bγiγ ad ttekkiγ akked mozilla ! @startmozilla, ini-yi-d amek-izemreγ ad d-muddeγ tallalt n ummesten n web yeldin.
and jesus answered and said unto them, i also will ask you one thing, which if ye tell me, i in like wise will tell you by what authority i do these things.
sidna Ɛisa yerra-yasen : a wen-fkeɣ asteqsi ula d nekk, yiwen kan ; ma tǧawbem-iyi-d, ula d nekk a wen-iniɣ ansi i yi-d-tekka tezmert-agi.
and when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. tell me therefore, which of them will love him most?
imi ur sɛin ara i sin s wacu ara xelṣen, isemmeḥ-asen. anwa deg-sen ara t-iḥemmlen akteṛ ?
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
yețbecciṛ yeqqaṛ : win ara d-yasen deffir-i yugar iyi, yesɛa tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad knuɣ a s-fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is.
and he saith unto me, the waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
lmelk yenna-yi-d daɣen : aman-agi n isaffen i twalaḍ i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni tucmiț, țmettilen-d igduden, lɣaci d leǧnas n mkul tutlayt.
then the steward said within himself, what shall i do? for my lord taketh away from me the stewardship: i cannot dig; to beg i am ashamed.
lewkil-agi ixemmem deg iman-is yenna : d acu ara xedmeɣ imi amɛellem-iw ad iyi ikkes amkan-iw ? ad xedmeɣ akal... ur zmireɣ ara ! ad țreɣ.... ssetḥaɣ !
and when i was present with you, and wanted, i was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from macedonia supplied: and in all things i have kept myself from being burdensome unto you, and so will i keep myself.
asmi lliɣ ɣuṛ-wen, ɣas akken xuṣṣeɣ ur lliɣ ț-țaɛkumt ɣef yiwen, axaṭer atmaten i d-yusan si tmurt n masidunya fkan-iyi-d ayen akk i ḥwaǧeɣ. di yal lḥaǧa, ḥudreɣ iman-iw iwakken ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen, yerna mazal ad ḥadreɣ iman-iw.
and i went unto the angel, and said unto him, give me the little book. and he said unto me, take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
ṛuḥeɣ ɣer lmelk-nni, ssutreɣ-as a yi-d-yefk taktabt-nni tamecṭuḥt. yenna-yi-d : eddem-iț, sebleɛ-iț ; deg imi-k aț-țili ț-țaẓidant am tammemt, meɛna m'ara taweḍ ɣer uɛebbuḍ-ik, aț-țuɣal ț-țarẓagant.