Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
country dear dear to the freedmen
patria cara carior libertas
Última atualização: 2020-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
from the less to the greater, from the part to the whole,
a minori ad majus, a parte ad totum
Última atualização: 2020-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
from the lesser to the greater, from the part to the whole,
ad totum
Última atualização: 2020-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
with respect to the movement of the whole by means of a state of inequality
per inaequalem motum respectu totius
Última atualização: 2021-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you will love, even to the end of his life the spirit will retain the
te quoque amo
Última atualização: 2021-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and the whole congregation sent some to speak to the children of benjamin that were in the rock rimmon, and to call peaceably unto them.
miseruntque nuntios ad filios beniamin qui erant in petra remmon et praeceperunt eis ut eos in pace susciperen
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and abner also spake in the ears of benjamin: and abner went also to speak in the ears of david in hebron all that seemed good to israel, and that seemed good to the whole house of benjamin.
locutus est autem abner etiam ad beniamin et abiit ut loqueretur ad david in hebron omnia quae placuerant israhel et universo beniami
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neither will i any more remove the foot of israel from out of the land which i have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that i have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of moses.
and i will not allow the home (foot) of israel to be moved from this land i gave to your fathers as long as you observe that which i have commanded, all the laws, ceremonies, and the judgments by my hand
Última atualização: 2023-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but in order that you may perceive from it that every born error is the pleasure of those who accuse and praise god, i will open the whole thing, and explain the same things to the inventor of truth.
nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui.
Última atualização: 2023-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have i caused to cleave unto me the whole house of israel and the whole house of judah, saith the lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
sicut enim adheret lumbare ad lumbos viri sic adglutinavi mihi omnem domum israhel et omnem domum iuda dicit dominus ut esset mihi in populum et in nomen et in laudem et in gloriam et non audierun
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
howbeit i will not take the whole kingdom out of his hand: but i will make him prince all the days of his life for david my servant's sake, whom i chose, because he kept my commandments and my statutes:
nec auferam omne regnum de manu eius sed ducem ponam eum cunctis diebus vitae suae propter david servum meum quem elegi qui custodivit mandata mea et praecepta me
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.
qui habitaverit in urbe hac morietur gladio et fame et peste qui autem egressus fuerit et transfugerit ad chaldeos qui obsident vos vivet et erit ei anima sua quasi spoliu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.