Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sell your soul to the devil
vendere animam diabolus est
Última atualização: 2020-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sell my soul to the devil
vendere animam diabolus est
Última atualização: 2021-01-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
i will pray to the devil,
st ego oro ad diaboli
Última atualização: 2020-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my soul belongs to the devil
my soul belongs to the devil
Última atualização: 2020-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
your soul has been claimed by the devil
ecce omnes vos in inferno
Última atualização: 2020-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
give your soul over to the liar !
soonjava lowrompa cutur magol blod
Última atualização: 2022-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i sold my soul to the open road
i vendidit anima mea
Última atualização: 2020-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neither give place to the devil.
nolite locum dare diabol
Última atualização: 2012-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the devil wants your soul
diabolus vult anima
Última atualização: 2023-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
always give god perfection, and leave the failures to the devil.
omne donum perfectum a deo imperfectum a diabolo
Última atualização: 2021-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sell your souls to satan
vendere animabus vestris ut lucifer
Última atualização: 2020-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habe
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
now set your heart and your soul to seek the lord your god; arise therefore, and build ye the sanctuary of the lord god, to bring the ark of the covenant of the lord, and the holy vessels of god, into the house that is to be built to the name of the lord.
praebete igitur corda vestra et animas vestras ut quaeratis dominum deum vestrum et consurgite et aedificate sanctuarium domino deo ut introducatur arca foederis domini et vasa domino consecrata in domum quae aedificatur nomini domin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and it came to pass, when pharaoh would hardly let us go, that the lord slew all the firstborn in the land of egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore i sacrifice to the lord all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children i redeem.
nam cum induratus esset pharao et nollet nos dimittere occidit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito hominis usque ad primogenitum iumentorum idcirco immolo domino omne quod aperit vulvam masculini sexus et omnia primogenita filiorum meorum redim
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and the king stood by a pillar, and made a covenant before the lord, to walk after the lord, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. and all the people stood to the covenant.
stetitque rex super gradum et percussit foedus coram domino ut ambularent post dominum et custodirent praecepta eius et testimonia et caerimonias in omni corde et in tota anima et suscitarent verba foederis huius quae scripta erant in libro illo adquievitque populus pact
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hercules came to the cave. hērōs is looking for a lion. the lion hears hercules and roars. hercules is not frightened. hērōs is strong. hercules throws an arrow. the arrow strikes the lion but does not cut the skin. cries hercules. the lion leaps up and fiercely pursues hercules. hērōs holds a club and beats a lion. but every lion is strong. the lion laughs hero is angry. the devil!" he cries out to hercules and strangles the lion. hero is the happiest
herculēs ad cavernam venit. hērōs leōnem quaerit. leō herculem audit et fremit.herculēs nōn est perterritus. hērōs est fortis.herculēs sagittam conicit. sagitta leōnem pulsat sed pellem nōn secat.“ēheu!” clāmat herculēs.leō salit et herculem ferōciter petit. hērōs fūstem tenet et leōnem verberat. sed leō5quoque est fortis. leō rīdet. hērōs est īrātus.“pestis! furcifer!” clāmat herculēs et leōnem strangulat. hērōs est laetissimus
Última atualização: 2022-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível