Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
from the gift of god
ex dono dei
Última atualização: 2022-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it is the gift of god
cognition est donum dei
Última atualização: 2020-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am thankful for the gift
ego gratias ago deo
Última atualização: 2021-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my brother the gift of food.
cum suis parentibus in urbe roma adiimus.
Última atualização: 2021-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you lord, for the gift of life
gratias ago tibi, domine, nam donum vitae
Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
freed himself by the gift of a freedman
duabus filiabus
Última atualização: 2022-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jesus is the bread of life, the gift of father
jesus is the bread of live
Última atualização: 2023-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fates spin, spin the gift, the gift of sparing moritz
neuna fata, neuna dono, parca maurtia dono
Última atualização: 2015-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lord, have the bread of life, the gift of his father,
jesu, panis vitae, donum patris
Última atualização: 2021-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i gave those girls the gifts
dedi donum puellas djjjsj
Última atualização: 2017-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all my gifts are the gifts of god
omnia mea dona dei dona sunt
Última atualização: 2023-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you don't have the gifts of the gods
non habes dona deorum
Última atualização: 2021-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of christ.
unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis christ
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
many of the gifts are a beautiful princess and salads
caesar is miseris civibus nuntiatur
Última atualização: 2020-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustoru
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of god.
omnis enim homo qui comedit et bibit et videt bonum de labore suo hoc donum dei es
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let fortune stay in the house of the faithful steward of the gifts of god
donorum dei dispensatio fidelis
Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
et non sicut per unum peccantem ita et donum nam iudicium ex uno in condemnationem gratia autem ex multis delictis in iustificatione
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
then peter said unto them, repent, and be baptized every one of you in the name of jesus christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the holy ghost.
petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: