Você procurou por: the king was killed by a soldier (Inglês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Latin

Informações

English

the king was killed by a soldier

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

the deer was killed by hunters.

Latim

cervus a venatoribus interfectus est.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the king was rejoicing

Latim

rex abiit gaudens

Última atualização: 2017-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

nōbīs once killed by a short light

Latim

nox est perpetua ūna dormienda

Última atualização: 2023-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the king was watching the soldiers sitting in front of the temple

Latim

rex milites pro templi sedentes spectabat

Última atualização: 2016-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

for this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of babylon.

Latim

quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes babyloni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

Latim

et versa est victoria in die illa in luctum omni populo audivit enim populus in die illa dici dolet rex super filio su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.

Latim

et contristatus est rex propter iuramentum autem et eos qui pariter recumbebant iussit dar

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and jehoash the king of israel sent to amaziah king of judah, saying, the thistle that was in lebanon sent to the cedar that was in lebanon, saying, give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in lebanon, and trode down the thistle.

Latim

remisitque ioas rex israhel ad amasiam regem iuda dicens carduus libani misit ad cedrum quae est in libano dicens da filiam tuam filio meo uxorem transieruntque bestiae saltus quae sunt in libano et conculcaverunt carduu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

so amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, amnon said unto the king, i pray thee, let tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that i may eat at her hand.

Latim

accubuit itaque amnon et quasi aegrotare coepit cumque venisset rex ad visitandum eum ait amnon ad regem veniat obsecro thamar soror mea ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas et cibum capiam de manu eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and the king stood by a pillar, and made a covenant before the lord, to walk after the lord, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. and all the people stood to the covenant.

Latim

stetitque rex super gradum et percussit foedus coram domino ut ambularent post dominum et custodirent praecepta eius et testimonia et caerimonias in omni corde et in tota anima et suscitarent verba foederis huius quae scripta erant in libro illo adquievitque populus pact

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the lord: and jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.

Latim

fuit igitur ozias rex leprosus usque ad diem mortis suae et habitavit in domo separata plenus lepra ob quam et eiectus fuerat de domo domini porro ioatham filius eius rexit domum regis et iudicabat populum terra

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the fourth king was ancus martius, the grandson of numa pompilius, who was also the grandson of that. a good man, for this was that, as it were, and hostilius, or numa, ancus had ruled: in rome, the people, the war religioneque at the same time makes use of the. during this time, a man named lúcumo tarquin was in tuscany. he and his wife wanted to be ambitiousa power. in this way, these are not two, they went on to found rome. at rome, tarquin ancum met, and soon consilarius the best of friends when the king was in rome.

Latim

quartus rex erat ancus marcius, qui etiam nepos illius numae pompilii erat. ancus vir bonus erat quia velut et hostilius et numa rexerat: bello religioneque eodem tempore utitur populo romae. inter hoc tempus, vir in etruria appellatus lucumo tarquinius erat. is et ambitiousa uxor voluerant esse potentiores. ita, hi duo ad romam processerunt. in roma, tarquinius ancum occurrit, et mox consilarius et optimus amicorum cum rege romae erat.

Última atualização: 2020-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,614,983 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK