A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
truth, courage, and integrity
animi honoris et honestatis
Última atualização: 2020-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
truth, courage, faith
veritas, fortitudo et fides
Última atualização: 2022-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
courage and strength
virtus et fortitudo
Última atualização: 2022-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
by courage and cunning
animo et astutia
Última atualização: 2021-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dedication, honor and integrity
virtus, honor et integritas
Última atualização: 2022-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
above the courage and anger
periculumne igitur heri remanebat
Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
with courage and faith, press on
animo et fide pergite
Última atualização: 2019-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
harmony and integrity of the industry
concordia integritas industria
Última atualização: 2020-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
on my honor courage and commitment
matris honoris et commitmentis mea
Última atualização: 2024-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our god: and the lord do that which seemeth him good.
esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our god: and let the lord do that which is good in his sight.
dixitque si vicerit me syrus auxilio eris mihi sin autem superaverint te filii ammon ero tibi in praesidiu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. and be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. now the time was the time of the firstripe grapes.
ipsa terra bona an mala urbes quales muratae an absque muri
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and when asa heard these words, and the prophecy of oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of judah and benjamin, and out of the cities which he had taken from mount ephraim, and renewed the altar of the lord, that was before the porch of the lord.
quod cum audisset asa verba scilicet et prophetiam oded prophetae confortatus est et abstulit idola de omni terra iuda et beniamin et ex urbibus quas ceperat montis ephraim et dedicavit altare domini quod erat ante porticum domin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the lord god, even my god, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord.
dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hannibal and scipio drew up their soldiers. the courage and hope of the soldiers were confirmed by the speeches of the emperors. we will put our hope in virtue! we will fight bravely! we will either win or be defeated! hannibal gave the signal. elephants were sent into the roman army. and therefore the elephants terrified the neromancers, and did not disturb the army.
et hannibal et scipio milites instruxerunt. virtus et spes militum orationibus imperatorum confirmabantur. spem in virtute ponemus! fortiter pugnabimus!aut vincemus aut vincemur! hannibal signum dedit. elephanti in aciem romanam mittebantur. itaque elephanti nequeromanos terruerunt neque aciem perturbaverunt.
Última atualização: 2022-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: