Você procurou por: we look at the sword of the lieutenant in rome (Inglês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Latin

Informações

English

we look at the sword of the lieutenant in rome

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

look at the birds of the sky

Latim

respicite volatilia caeli

Última atualização: 2022-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

we look at the map and have a path

Latim

unum diem

Última atualização: 2020-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

we gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.

Latim

in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in desert

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

for thus saith the lord god; the sword of the king of babylon shall come upon thee.

Latim

quia haec dicit dominus deus gladius regis babylonis veniet tib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and take the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of god:

Latim

et galeam salutis adsumite et gladium spiritus quod est verbum de

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and he inquired of the lord for him, and gave him victuals, and gave him the sword of goliath the philistine.

Latim

qui consuluit pro eo dominum et cibaria dedit ei sed et gladium goliath philisthei dedit ill

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

Latim

nolite exire ad agros et in via ne ambuletis quoniam gladius inimici pavor in circuit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

but david could not go before it to inquire of god: for he was afraid because of the sword of the angel of the lord.

Latim

et non praevaluit david ire ad altare ut ibi obsecraret deum nimio enim fuerat timore perterritus videns gladium angeli domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

a friend of the child looks at the knife

Latim

servus tubam legati portal

Última atualização: 2020-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

from the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of jonathan turned not back, and the sword of saul returned not empty.

Latim

a sanguine interfectorum ab adipe fortium sagitta ionathan numquam rediit retrorsum et gladius saul non est reversus inani

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and the name of the other was eliezer; for the god of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of pharaoh:

Latim

alter vero eliezer deus enim ait patris mei adiutor meus et eruit me de gladio pharaoni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the sword of the lord is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the lord hath a sacrifice in bozrah, and a great slaughter in the land of idumea.

Latim

gladius domini repletus est sanguine incrassatus est adipe de sanguine agnorum et hircorum de sanguine medullatorum arietum victima enim domini in bosra et interfectio magna in terra edo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

wherefore hast thou despised the commandment of the lord, to do evil in his sight? thou hast killed uriah the hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of ammon.

Latim

quare ergo contempsisti verbum domini ut faceres malum in conspectu meo uriam hettheum percussisti gladio et uxorem illius accepisti uxorem et interfecisti eum gladio filiorum ammo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, the sword of the lord, and of gideon.

Latim

cumque per gyrum castrorum in tribus personarent locis et hydrias confregissent tenuerunt sinistris manibus lampadas et dextris sonantes tubas clamaveruntque gladius domini et gedeoni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.

Latim

et tu fili hominis pone tibi duas vias ut veniat gladius regis babylonis de terra una egredientur ambo et manu capiet coniecturam in capite viae civitatis conicie

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.

Latim

tu ergo fili hominis propheta et percute manu ad manum et duplicetur gladius ac triplicetur gladius interfectorum hic est gladius occisionis magnae qui obstupescere eos faci

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

by the swords of the mighty will i cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

Latim

in gladiis fortium deiciam multitudinem tuam inexpugnabiles gentes omnes heae et vastabunt superbiam aegypti et dissipabitur multitudo eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

europe is a beautiful girl. europa lives in tyre, an island in phoenicia. agênor is the phoenician king, and eurõpa is his daughter. he went to europe with his friends tyrius. european girlfriends love a girl, and europe loves girlfriends. "jupiter is a god. the god jupiter lives in olympus? he looks at the land of phoenicia. he looks at the girl europa and loves her. god desires the girl. but europa is timid. so jupiter transforms himself into a beautiful bull. europa looks at the new bull of the god. europa's girlfriends are shy.

Latim

europa est puella pulchra. europa in tyro, insulã in phoenicã, habitat. agênor' est rex phoenicius, et eurõpa est filia. eurõpa cum amicis tyriùs indit. amicae eurõpae puellam amant, et europa amicas amat. "iüppiter est deus. deus iuppiter in olympo? habitat. Ölim terram phoeniciam spectat. puellam europam spectat et amat. deus puellam désiderat. sed europa est timida. ita iuppiter se in taurum pulchrum tränsformat. eurõpa taurum novum diù spectat. amicae europae sunt timidae.

Última atualização: 2022-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,101,277 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK