Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then said they unto him, what shall we do, that we might work the works of god?
dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera de
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith.
itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and jehoshaphat said, is there not here a prophet of the lord besides, that we might inquire of him?
dixit autem iosaphat non est hic propheta domini quispiam ut interrogemus per eu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of god in him.
eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit ut nos efficeremur iustitia dei in ips
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
sed et nomina eorum quaesivimus ab eis ut nuntiaremus tibi quae scripsimus nomina virorum qui sunt principes in ei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in this was manifested the love of god toward us, because that god sent his only begotten son into the world, that we might live through him.
in hoc apparuit caritas dei in nobis quoniam filium suum unigenitum misit deus in mundum ut vivamus per eu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of christ.
nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab alii
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
et illi quidem in tempore paucorum dierum secundum voluntatem suam erudiebant nos hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem eiu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of god; that we might know the things that are freely given to us of god.
nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that by two immutable things, in which it was impossible for god to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
neque gratis panem manducavimus ab aliquo sed in labore et fatigatione nocte et die operantes ne quem vestrum gravaremu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as it is written in the law of moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the lord our god, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
sicut scriptum est in lege mosi omne malum hoc venit super nos et non rogavimus faciem tuam domine deus noster ut reverteremur ab iniquitatibus nostris et cogitaremus veritatem tua
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then i proclaimed a fast there, at the river of ahava, that we might afflict ourselves before our god, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
et praedicavi ibi ieiunium iuxta fluvium ahavva ut adfligeremur coram domino deo nostro et peteremus ab eo viam rectam nobis et filiis nostris universaeque substantiae nostra
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of jesus christ, even we have believed in jesus christ, that we might be justified by the faith of christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, it is enough; now, o lord, take away my life; for i am not better than my fathers.
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.