Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kade pharmazeutische fabrik gmbh rigistr.
kade pharmazeutische fabrik gmbh rigistr.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
fabrik gmbh brunsbütteler damm 165–173
fabrik gmbh brunsbütteler damm 165-173
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comments from chemische fabrik budenheim a. oetker
uzņēmuma chemische fabrik budenheim a. oetker atzinums
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b. comments from chemische fabrik budenheim a. oetker
b. uzņēmuma chemische fabrik budenheim a. oetker atzinums
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a/ s gea farmaceutisk fabrik holger danskaes vej 89 2000 fraderiksberg denmark
a/ s gea farmaceutisk fabrik
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
a/ s gea farmaceutisk fabrik holger danskes vej 89 dk-2000 frederiksberg
a/ s gea farmaceutisk fabrik
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
a/ s gea farmaceutisk fabrik holger danskes vej 89 dk-2000 frederiksberg demark
a/ s gea farmaceutisk fabrik
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
in its letter of 20 august 2001, chemische fabrik budenheim a. oetker (cfb) expressed doubts as to the viability of the restructuring plan.
chemische fabrik budenheim a. oetker (turpmāk tekstā cfb) 2001. gada 20. augusta vēstulē apšaubīja pārstrukturēšanas koncepcijas īstenošanas iespēju.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
by letter dated 20 august 2001, registered on 21 august, comments were submitted by a competitor, chemische fabrik budenheim rudolf a. oetker (cfb).
viens konkurents, uzņēmums chemische fabrik budenheim rudolf a. oetker (cfb), 2001. gada 20. augusta vēstulē, kas reģistrēta 2001. gada 21. augustā, pauda atzinumu.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
as the court has already held, when the question referred concerns harmonisation at community level, the national measures relating thereto must be assessed in the light of the provisions of that harmonising measure and not those of the ec treaty (see, to that effect, eau de cologne & parfümerie-fabrik 4711, paragraph 28; case c-37/92 vanacker and lesage [1993] ecr i-4947, paragraph 9, and case c-324/99 daimler-chrysler [2001] ecr i-9897, paragraph 32). 15
taču, kā jau tiesa to ir lēmusi, ja kāds jautājums ir harmonizēts kopienas līmenī, šajā jomā veiktie valsts pasākumi ir jāizvērtē, ņemot vērā šajā harmonizētajā dokumentā ietvertos noteikumus, nevis ek līguma noteikumus (šajā sakarā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā eau de cologne & parfümerie-fabrik 4711, 28. punkts; 1993. gada 12. oktobra spriedumu lietā c-37/92 vanacker un lesage, recueil, i-4947. lpp., 9. punkts, kā arī 2001. gada 13. decembra spriedumu lietā c-324/99 daimlerchrysler, recueil, i-9897. lpp., 32. punkts). 15
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível