Você procurou por: overcomplicated (Inglês - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Lithuanian

Informações

English

overcomplicated

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Lituano

Informações

Inglês

but it is crucial that this should not engender a slide into overcomplicated and lengthy procedures.

Lituano

tačiau tai jokiu būdu neturėtų lemti grįžimo prie labai sudėtingų ir lėtų procedūrų.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but it is crucial that this should not engender a slide back into overcomplicated and lengthy procedures.

Lituano

tačiau tai jokiu būdu neturėtų paskatinti grįžti prie ypač sudėtingų ir lėtų procedūrų.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it has beencriticised as overcomplicated, non-trans-parent and difficult to monitor. there isalso a problem of overlap between differenteffort regimes.

Lituano

penkios iš septynių tarybų apima skirtingas europą supančias jūrines teritorijas, viena skirta pela-giniam (vandenyniniam) sektoriui, kurio laivai pasižymi didele įvairove, ir dar viena – tolimų nuotolių laivams, plaukiojantiems už europos vandenų ribų.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if the people of europe do not vote in large numbers in their country of residence and if the level of participation in the european elections fails to match the aspirations of the eurocrats it will not be because the application of voting rights and eligibility for the european elections has been overcomplicated by the need to exchange information between the member states.

Lituano

jeigu daug europos žmonių nebalsuos šalyje, kurioje gyvena, ir, jeigu dalyvavimo europos parlamento rinkimuose lygis neatitiks europos biurokratų troškimų, taip atsitiks ne dėl to, kad balsavimo teisių taikymą ir tinkamumo europos parlamento rinkimams reikalavimus sukomplikuos būtinybkeisti informacija tarp valstybių narių.

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

we need to bring the reform of the structural funds particularly into this discussion, because the cap as it stands is overcomplicated, convoluted and difficult to get public support for, whereas the structural funds would be a much cheaper, more effective way to deliver public environmental goods.

Lituano

mums ypač reikia įsitraukti į diskusiją dėl struktūrinių fondų reformos, nes dabartinbŽŪp yra labai sudėtinga, paini, todėl menkai remiama visuomenės, o struktūriniai fondai būtų gerokai lengvesnis ir veiksmingesnis būdas tiekti visuomenei ekologiškus produktus.

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

i have a concern that this report, as in the past, will be used to beat up on the eu - to say bad things about it - rather than in the way it should be used, which is to say: look, we have made progress and we are pointing to areas where we need to make further improvements, so that we spend european money in a way which is good for the european citizen, and avoid making that overcomplicated.

Lituano

bijau, kad kaip ir anksčiau šiuo pranešimu bus remiamasi siekiant kritikuoti es, o ne kad būtų parodyta: žiūrėkite, mes padarėme pažangą ir nurodėme sritis, kurias dar būtina tobulinti, kad es lėšos būtų leidžiamos europos piliečiams naudingais tikslais, taip siekiant išvengti pernelyg sudėtingų taisyklių.

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,780,348,751 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK