A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the purpose of speedy recovery
maksud speedy recovery
Última atualização: 2016-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
speedy recovery
berehat dengan baik dan cepat sembuh
Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
for the purpose of
bagi tujuan untuk kegunaan bisiswa
Última atualização: 2021-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the purpose of treasures
maksud khazanah
Última atualização: 2018-01-24
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
prayers for speedy recovery
doakan harris cepat sembuh
Última atualização: 2024-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish you a speedy recovery
i hope and wish you a speedy recovery
Última atualização: 2022-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
best wishes for a speedy recovery
tolong cepat sembuh
Última atualização: 2022-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
speedy recovery may god bless you baby
pemulihan cepat semoga tuhan memberkati anda
Última atualização: 2023-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maksud speedy recovery dlm bahasa melayu
maksud pemulihan cepat dalam bahasa melayu
Última atualização: 2020-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i pray for a speedy recovery from the fever
saya doakan semoga cepat sembuh.semoga kuat dan tabah awk tak pernah saya lupakan
Última atualização: 2021-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish you a speedy recovery from your fever.
kalau saya sudah sihat saya call , doktor suruh saya rehat ,esok kita call ok,
Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wish you a speedy recovery and may god give you a miracle. in english
semoga cepat sembuh dan tuhan beri keajaiban buatanak awak. dalam english
Última atualização: 2020-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the purposes of bentar
maksud-bentar
Última atualização: 2017-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: