Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.
na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have considered the days of old, the years of ancient times.
ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
maku hoki ka maha ai ou ra, maku ka neke ake ai nga tau e ora ai koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:
nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o ihipa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hear, o my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i said, this is my infirmity: but i will remember the years of the right hand of the most high.
na ka mea ahau, ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te runga rawa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for the year of your parrot
te tau hoki o tou kakahu
Última atualização: 2022-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
kei roto hoki i toku ngakau te ra o te rapu utu; kua tae mai ano te tau o aku i hoko ai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.
a ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and jehoshaphat the son of asa began to reign over judah in the fourth year of ahab king of israel.
no te wha o nga tau o ahapa kingi o iharaira i kingi ai a iehohapata tama a aha ki a hura
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
according to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
kia rite au utu ki tou hoa ki te maha o nga tau i muri i te tiupiri; kia rite ano ki te maha o nga tau hua tana hoko ki a koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a year ago, fear and hiding close to pirimai report, and the year is the year of fear to have a hello years to life
e te tau, e te tau, mataku a te piri piri pirimai kia hau nei, e te tau, e te tau mataku a te kia mau nei to orana he tau nei to wairua
Última atualização: 2016-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ahaziah the son of ahab began to reign over israel in samaria the seventeenth year of jehoshaphat king of judah, and reigned two years over israel.
no te tekau ma whitu o nga tau o iehohapata kingi o hura i kingi ai a ahatia tama a ahapa ki a iharaira i hamaria; a e rua nga tau i kingi ai ia ki a iharaira
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.
na no te rua tekau o nga tau o ieropoama kingi o iharaira i kingi ai a aha ki a hura
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.
na kua moe a aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he came to jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
na kua tae ia ki hiruharama i te rima o nga marama o te whitu o nga tau o te kingi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and it came to pass in the fifth year of king rehoboam, that shishak king of egypt came up against jerusalem:
na i te rima o nga tau o kingi rehopoama ka tae mai a hihaka kingi o ihipa ka whakapaea a hiruharama
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and in the second year of the reign of nebuchadnezzar nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
na, i te rua o nga tau o te kingitanga o nepukaneha ka moea etahi moe e nepukaneha; raruraru tonu iho tona wairua, rere atu ana te moe i a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and in the fifth year of joram the son of ahab king of israel, jehoshaphat being then king of judah, jehoram the son of jehoshaphat king of judah began to reign.
i te rima o nga tau o iorama tama a ahapa kingi o iharaira, i a iehohapata e kingi ana ki a hura, ka kingi a iehorama tama a iehohapata kingi o hura
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
kia rite ia i roto i a koe ki te kaimahi, ki te noho noa; ka mahi ano ia ki a koe, a tae noa ki te tau tiupiri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.