Você procurou por: 50 years of schooling in waverly (Inglês - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Maori

Informações

English

50 years of schooling in waverly

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Maori

Informações

Inglês

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Maori

na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i have considered the days of old, the years of ancient times.

Maori

ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

Maori

maku hoki ka maha ai ou ra, maku ka neke ake ai nga tau e ora ai koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:

Maori

nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o ihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

hear, o my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

Maori

whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and i said, this is my infirmity: but i will remember the years of the right hand of the most high.

Maori

na ka mea ahau, ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te runga rawa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for the year of your parrot

Maori

te tau hoki o tou kakahu

Última atualização: 2022-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

for the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.

Maori

kei roto hoki i toku ngakau te ra o te rapu utu; kua tae mai ano te tau o aku i hoko ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

Maori

a ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and jehoshaphat the son of asa began to reign over judah in the fourth year of ahab king of israel.

Maori

no te wha o nga tau o ahapa kingi o iharaira i kingi ai a iehohapata tama a aha ki a hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

according to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:

Maori

kia rite au utu ki tou hoa ki te maha o nga tau i muri i te tiupiri; kia rite ano ki te maha o nga tau hua tana hoko ki a koe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

a year ago, fear and hiding close to pirimai report, and the year is the year of fear to have a hello years to life

Maori

e te tau, e te tau, mataku a te piri piri pirimai kia hau nei, e te tau, e te tau mataku a te kia mau nei to orana he tau nei to wairua

Última atualização: 2016-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

ahaziah the son of ahab began to reign over israel in samaria the seventeenth year of jehoshaphat king of judah, and reigned two years over israel.

Maori

no te tekau ma whitu o nga tau o iehohapata kingi o hura i kingi ai a ahatia tama a ahapa ki a iharaira i hamaria; a e rua nga tau i kingi ai ia ki a iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.

Maori

na no te rua tekau o nga tau o ieropoama kingi o iharaira i kingi ai a aha ki a hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

Maori

na kua moe a aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and he came to jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.

Maori

na kua tae ia ki hiruharama i te rima o nga marama o te whitu o nga tau o te kingi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and it came to pass in the fifth year of king rehoboam, that shishak king of egypt came up against jerusalem:

Maori

na i te rima o nga tau o kingi rehopoama ka tae mai a hihaka kingi o ihipa ka whakapaea a hiruharama

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and in the second year of the reign of nebuchadnezzar nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.

Maori

na, i te rua o nga tau o te kingitanga o nepukaneha ka moea etahi moe e nepukaneha; raruraru tonu iho tona wairua, rere atu ana te moe i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and in the fifth year of joram the son of ahab king of israel, jehoshaphat being then king of judah, jehoram the son of jehoshaphat king of judah began to reign.

Maori

i te rima o nga tau o iorama tama a ahapa kingi o iharaira, i a iehohapata e kingi ana ki a hura, ka kingi a iehorama tama a iehohapata kingi o hura

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

but as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:

Maori

kia rite ia i roto i a koe ki te kaimahi, ki te noho noa; ka mahi ano ia ki a koe, a tae noa ki te tau tiupiri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,790,625,463 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK