Você procurou por: conspired (Inglês - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Maori

Informações

English

conspired

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Maori

Informações

Inglês

and his servants conspired against him, and slew him in his own house.

Maori

na, kua whakatupuria he he mona e ana tangata; patua iho ia ki roto ki tona ake whare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the servants of amon conspired against him, and slew the king in his own house.

Maori

na ka whakatupu nga tangata a amono i te mate mona, a patua iho e ratou te kingi ki roto ano i tona whare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and conspired all of them together to come and to fight against jerusalem, and to hinder it.

Maori

na ka whakatupu ngatahi ratou katoa i te he, kia haere mai ki te whawhai ki hiruharama, whakaware ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

Maori

na ka kite mai ratou i a ia i tawhiti, a, i te mea kahore ano ia i tata noa ki a ratou, ka whakatakoto whakaaro ratou mona kia whakamatea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the lord.

Maori

na ka whakatupuria e ratou he he mona, a akina ia ki te kohatu, na te kingi i whakahau, ki te marae o te whare o ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and shallum the son of jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

Maori

na ka whakatupu a harumu tama a iapehe i te he mona, a patua ana e ia i te aroaro o te iwi, whakamatea iho, a ko ia te kingi i muri i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and his servant zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in tirzah, drinking himself drunk in the house of arza steward of his house in tirzah.

Maori

na ka whakatupuria he he mona e tana tangata, e timiri, rangatira o te hawhe o ana hariata; na i tirita ia e inu ana a haurangi iho, i roto i te whare o arata kaitohutohu o tona whare i tirita

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then amaziah the priest of bethel sent to jeroboam king of israel, saying, amos hath conspired against thee in the midst of the house of israel: the land is not able to bear all his words.

Maori

na ka unga tangata a amatia tohunga o peteere ki a ieropoama kingi o iharaira hei ki atu, kua whakatakotoria e amoho he he mou i roto i te whare o iharaira; kahore e taea e tenei whenua te waha ana kupu katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the people that were encamped heard say, zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all israel made omri, the captain of the host, king over israel that day in the camp.

Maori

a ka rongo taua iwi i whakapae ra i te korero, kua whakatakoto he a timiri, kua patua hoki e ia te kingi; heoi meinga ana e iharaira katoa a omori rangatira ope hei kingi mo iharaira i taua ra, i te puni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so jehu the son of jehoshaphat the son of nimshi conspired against joram. (now joram had kept ramoth-gilead, he and all israel, because of hazael king of syria.

Maori

heoi whakatupuria ana e iehu tama a iehohapata tama a nimihi he he mo iorama. na i puritia e iorama, e ratou ko iharaira katoa, a ramoto kireara, he whakaaro ki a hataere kingi o hiria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and baasha the son of ahijah, of the house of issachar, conspired against him; and baasha smote him at gibbethon, which belonged to the philistines; for nadab and all israel laid siege to gibbethon.

Maori

na ka whakatupuria he he mona e paaha tama a ahia o te whare o ihakara; a patua iho ia e paaha ki kipetono o nga pirihitini; i te whakapae hoki a natapa ratou ko iharaira katoa i kipetono

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,219,153 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK