A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
greetings friends
tena rawa atu koe e hoa
Última atualização: 2021-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings to you friends
tēnā kourua e hoa ma
Última atualização: 2021-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings friends and congratulations.
me ōu mihi tonu rā.
Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings
greetings
Última atualização: 2021-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warm greetings
mihi mahana ki a koe
Última atualização: 2019-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my greetings,
naku i roto i nga mihi e te whanaunga
Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings teacher
tēnā koe ra
Última atualização: 2023-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
greetings, friend
ka manaakitia koe
Última atualização: 2021-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warm greetings whanau
tena whanau
Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings to you, sir
tino whakaohomauri tou reo maku
Última atualização: 2021-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
new year's greetings
nga mihi o te tau hou ki a koutou te ahi kaa.
Última atualização: 2018-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings to my teacher
te take o te hui
Última atualização: 2022-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greetings gentlemen (elders)
tena koe e koro ma
Última atualização: 2017-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladies and gentlemen, greetings
kia ora e hoa
Última atualização: 2022-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to my family and friends and colleagues greetings to you all
ki aku whanau me oku hoa me aku hoamahana tena koutou katoa
Última atualização: 2021-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
greeting
Última atualização: 2020-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: