Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i brought my cellphone
i mauria mai e au taku waea pukoro
Última atualização: 2023-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i brought him to thy disciples, and they could not cure him.
a i kawea ia e ahau ki au akonga, heoi kihai ia i taea te whakaora e ratou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and when i would have known the cause wherefore they accused him, i brought him forth into their council:
i mea ano ahau kia rongo i te take i whakawakia ai ia e ratou, a arahina ana ia e ahau ki to ratou runanga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for they are my servants, which i brought forth out of the land of egypt: they shall not be sold as bondmen.
ko ratou hoki aku pononga, i whakaputaina mai ai e ahau i te whenua o ihipa; kaua ratou e hokona hei pononga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
also i brought you up from the land of egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the amorite.
i kawea mai ano hoki koutou e ahau i te whenua o ihipa, a e wha tekau nga tau i arahina ai koutou i te koraha, he mea kia riro mai ai te whenua o te amori
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i brought my sleeping bag and toothbrush and toothpaste and comb and deodorant and shampoo and soap and togs and sleeping clothes and socks and underwear and bras and towel and 3 shirts and 3 shorts
i mauria mai e au aku kopaki moe me parahi me hopi niho me koma me patu piro me hopi makawe me hopi me kakahu kaukau me kakahu moe me toroiho me pari me tauera me toru hate me toru tarau poto me aku hū hākinakina me pārekereke me taku waea pūkoro
Última atualização: 2023-12-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
for i have not dwelt in an house since the day that i brought up israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
kahore nei hoki ahau i noho i roto i te whare, o te rangi i kawea mai ai e ahau a iharaira a taea noatia tenei ra; heoi he noho haere toku i tetahi teneti ki tetahi teneti, i tetahi tapenakara ki tetahi tapenakara
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i brought your fathers out of egypt: and ye came unto the sea; and the egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the red sea.
a whakaputaina mai ana e ahau o koutou matua i ihipa: a ka tae koutou ki te moana; na ka whai mai nga ihipiana i muri i o koutou matua ki te moana whero, me nga hariata, me nga hoia eke hoiho
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for i brought thee up out of the land of egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and i sent before thee moses, aaron, and miriam.
naku na hoki koe i kawe mai i te whenua o ihipa, naku ano koe i hoko i roto i te whare pononga; a i unga atu e ahau a mohi, a arona, a miriama ki mua i a koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
according to all the works which they have done since the day that i brought them up out of egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
e rite ana ki nga mea katoa i mea ai ratou, o te ra iho ano i kawea mai ai ratou e ahau i ihipa a tae noa ki tenei ra; i whakarere hoki ratou i ahau, i mahi atu ki nga atua ke: ko ta ratou mahi hoki tena ki a koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but i will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom i brought forth out of the land of egypt in the sight of the heathen, that i might be their god: i am the lord.
engari, he mea mo ratou, ka mahara ahau ki te kawenata o o ratou tupuna, i kawea mai nei e ahau i te whenua o ihipa i te tirohanga a nga tauiwi, ki ahau hei atua mo ratou: ko ahau a ihowa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have i brought your armies out of the land of egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
kia mau hoki ki te hakari o te taro rewenakore; no te mea, no tenei rangi pu ano i whakaputaina ai e ahau o koutou ropu i te whenua o ihipa: mo konei, kia mau ki tenei ra, i o koutou whakatupuranga; hei tikanga tenei ake ake
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and moses said, this is the thing which the lord commandeth, fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith i have fed you in the wilderness, when i brought you forth from the land of egypt.
i mea ano a mohi, ko te mea tenei i akona mai nei e ihowa, whakakiia tetahi omere ki taua mea, ka rongoa ai ma o koutou whakapaparanga; kia kite ai ratou i te taro i whangaia ai koutou e ahau i te koraha i taku whakaputanga mai i a koutou i te w henua o ihipa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and said unto the children of israel, thus saith the lord god of israel, i brought up israel out of egypt, and delivered you out of the hand of the egyptians, and out of the hand of all kingdoms, and of them that oppressed you:
na ka mea ia ki nga tama a iharaira, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, naku a iharaira i kawe mai i ihipa, naku hoki koutou i whakaora i roto i te ringa o nga ihipiana, i te ringa ano o nga rangatiratanga katoa, i whakatupu kino i a koutou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
are ye not as children of the ethiopians unto me, o children of israel? saith the lord. have not i brought up israel out of the land of egypt? and the philistines from caphtor, and the syrians from kir?
he teka ianei, ki taku, he rite koutou ki nga tama a nga etiopiana, e nga tama a iharaira? e ai ta ihowa. he teka ianei naku a iharaira i kawe mai i te whenua o ihipa? nga pirihitini i kapatoro? me nga hiriani i kiri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i brought them into the house of the lord, into the chamber of the sons of hanan, the son of igdaliah, a man of god, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of maaseiah the son of shallum, the keeper of the door:
a kawea ana ratou e ahau ki te whare o ihowa, ki te ruma o nga tama a hanana tama a ikiraria, he tangata na te atua, ki tera i te taha o te ruma o nga rangatira, i runga ake i te ruma o te kaitiaki tatau, o maaheia tama a harumu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st august twenty three, time is three o'clock. i travelled back home to the wairarapa from up home kaitaia. today i am catching up on my te reo work konae now that i have returned home from caring for my mama. later on in this week i will be healing myself from my operation tomorrow. i brought my son a draw for sixty five dollars. i am happy that i am getting into my learning of te reo akarau te wānanga o aotearoa, i just need longer time to keep at it as i have a learning disability
e tahi o Ākuhata e rua tekau mā toru o aotearoa, e toru karaka te wā. i hoki ahau ki te kāinga ki te wairarapa mai i te kāinga o kaitaia. i tēnei rā kai te piki ake ahau i runga i taku mahi reo konae ināianei kua hoki mai ahau ki te kāinga i te tiaki i taku mama. a muri ake nei i tēnei wiki ka whakaora ahau i a au i taku mahi āpōpō. i mauria mai e au taku tama he utu mo te ono tekau mā rima tāra. e hari ana ahau kei te uru ahau ki taku ako i te reo akarau te wānanga o aotearoa, e hiahia ana ahau kia roa ake te wā hai pupuri i taua mea i a au e hauā ana i te akoranga
Última atualização: 2023-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: