Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
ko te mana o nga kingi, wetekina ake e ia, herea iho e ia o ratou hope ki te whitiki
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so i got a girdle according to the word of the lord, and put it on my loins.
heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
a hei whitiki te tika mo tona hope, hei whitiki ano te pono mo ona whatumanawa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
waiho ki a ia hei kakahu hipoki mona, hei whitiki hoki e whitikiria tonutia ai ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thus saith the lord unto me, go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
ko te kupu tenei a ihowa ki ahau, tikina, hokona he whitiki rinena mou, ka whitiki ai ki tou hope; kaua hoki e tukua ki te wai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
a me whakairo e koe ki te mumu te koti rinena pai, me hanga ano te potae tohunga ki te rinena pai: hei te mea i hanga ki te ngira te mea e hanga ai e koe te whitiki
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the lord commanded moses.
me te whitiki ki te rinena miro pai, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki nga mea i hanga ki te ngira; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the same john had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and john was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
na ko te kakahu o hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and it came to pass after many days, that the lord said unto me, arise, go to euphrates, and take the girdle from thence, which i commanded thee to hide there.
a ka maha nga ra, ka ki mai a ihowa ki ahau, whakatika, haere ki uparati, tikina i reira te whitiki i whakahau ai ahau ki a koe kia huna ki reira
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
i hanga ano etahi atu mowhiti koura e rua, a whakanohoia ana ki nga pokohiwi e rua o te epora, ki te taha ki raro, ki te taha ki mua, ki te ritenga o tona hononga ake, ki runga ake o te whitiki whakapaipai o te epora
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
a i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have i caused to cleave unto me the whole house of israel and the whole house of judah, saith the lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
he penei i te whitiki e piri nei ki te hope o te tangata, pena tonu taku meatanga i te whare katoa o iharaira, i te whare katoa o hura, kia piri ki ahau, e ai ta ihowa, kia waiho ai ratou hei iwi maku, hei ingoa, hei whakamoemiti, hei kororia; h eoi kihai ratou i rongo
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 18
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.