A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i'am in love with this
مجھے اس گانے سے پیار ہے
Última atualização: 2021-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am love with this song
mujhe is song se payar hogaya hai
Última atualização: 2020-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am obsessed with this song
i am obsessed
Última atualização: 2022-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ma love with this song
mujhe is song se payar hogaya hai
Última atualização: 2020-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am obsessed with this song meaning in urdu
مجھے اردو میں اس گانے کے معنی کا جنون ہے۔
Última atualização: 2023-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm madly in love with someone
میں کسی کے پیار میں پاگل ہو گیاُہوں
Última atualização: 2024-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but mama i m in love with a criminal
लेकिन माँ मैं एक अपराधी के साथ प्यार में हूँ
Última atualização: 2023-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obsessed with this song yawwrr
yawwrr اس گانے کا جنون ہے۔
Última atualização: 2022-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he just obsessed with this song meaning in urdu
वह सिर्फ उर्दू में इस गीत का अर्थ के साथ जुनूनी है
Última atualização: 2023-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there's this word that i fell in love with a while back: sonder.
there's this word that i fell in love with a while back: sonder.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
some ladies in the city said, “the governor's wife is trying to seduce her servant. she is deeply in love with him. we see she has gone astray.”
اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
some of the women in the town started to gossip saying, "the king's wife has tried to seduce her servant and has fallen madly in love with him. we think that she is in manifest error".
اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and some ladies in the city began to say: "the chief's wife, violently in love with her houseboy, is out to tempt him. we think she is clearly mistaken."
اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível