Você procurou por: i'am in love with this song (Inglês - Paquistanês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

i'am in love with this

Paquistanês

مجھے اس گانے سے پیار ہے

Última atualização: 2021-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i am love with this song

Paquistanês

mujhe is song se payar hogaya hai

Última atualização: 2020-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i am obsessed with this song

Paquistanês

i am obsessed

Última atualização: 2022-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

a ma love with this song

Paquistanês

mujhe is song se payar hogaya hai

Última atualização: 2020-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i am obsessed with this song meaning in urdu

Paquistanês

مجھے اردو میں اس گانے کے معنی کا جنون ہے۔

Última atualização: 2023-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i'm madly in love with someone

Paquistanês

میں کسی کے پیار میں پاگل ہو گیاُہوں

Última atualização: 2024-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

but mama i m in love with a criminal

Paquistanês

लेकिन माँ मैं एक अपराधी के साथ प्यार में हूँ

Última atualização: 2023-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

obsessed with this song yawwrr

Paquistanês

yawwrr اس گانے کا جنون ہے۔

Última atualização: 2022-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

he just obsessed with this song meaning in urdu

Paquistanês

वह सिर्फ उर्दू में इस गीत का अर्थ के साथ जुनूनी है

Última atualização: 2023-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

there's this word that i fell in love with a while back: sonder.

Paquistanês

there's this word that i fell in love with a while back: sonder.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

some ladies in the city said, “the governor's wife is trying to seduce her servant. she is deeply in love with him. we see she has gone astray.”

Paquistanês

اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

some of the women in the town started to gossip saying, "the king's wife has tried to seduce her servant and has fallen madly in love with him. we think that she is in manifest error".

Paquistanês

اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and some ladies in the city began to say: "the chief's wife, violently in love with her houseboy, is out to tempt him. we think she is clearly mistaken."

Paquistanês

اور شہر میں (اُمراء کی) کچھ عورتوں نے کہنا (شروع) کر دیا کہ عزیز کی بیوی اپنے غلام کو اس سے مطلب براری کے لئے پھسلاتی ہے، اس (غلام) کی محبت اس کے دل میں گھر کر گئی ہے، بیشک ہم اسے کھلی گمراہی میں دیکھ رہی ہیں،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,772,824,734 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK