Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
seeming like yellow camels.
(جو اچھلتی ہوئی یوں محسوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and certainly we have made strongholds in the heaven and we have made it fair seeming to the beholders.
او رالبتہ تحقیق ہم نے آسمان پر برج بنائے ہیں اور دیکھنے والو ں کی نطر میں اسے رونق دی ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how many a generation have we destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!
اور ہم ان سے پہلے کتنی جماعتیں ہلاک کرچکے ہیں وہ سامان اور نمود میں بہتر تھے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as to those who do not believe in the hereafter, we have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on.
البتہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہم نےان کے اعمال ان کے لیے اچھے کر دکھائے ہیں پس وہ سرگرداں پھرتے ہیں
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is he then who standeth, on an evidence from his lord like unto him whose evil of work is made fair-seeming for him and those who follow their lusts?
بھلا جو شخص اپنے پروردگار (کی مہربانی) سے کھلے رستے پر (چل رہا) ہو وہ ان کی طرح (ہوسکتا) ہے جن کے اعمال بد انہیں اچھے کرکے دکھائی جائیں اور جو اپنی خواہشوں کی پیروی کریں
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yet why did they not, when our punishment came to them, humble themselves? but their hearts hardened and the shaitan made what they did fair-seeming to them.
تو جب ان پر ہمارا عذاب آتا رہا کیوں نہیں عاجزی کرتے رہے۔ مگر ان کے تو دل ہی سخت ہوگئے تھے۔ اور جو وہ کام کرتے تھے شیطان ان کو (ان کی نظروں میں) آراستہ کر دکھاتا تھا
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"i found her and her people worshipping the sun instead of allah, and shaitan (satan) has made their deeds fair-seeming to them, and has barred them from (allah's) way, so they have no guidance,"
میں نے اسے اور اس کی قوم کو اللہ کی بجائے سورج کو سجدہ کرتے پایا ہے اور شیطان نے ان کے اَعمالِ (بد) ان کے لئے خوب خوش نما بنا دیئے ہیں اور انہیں (توحید کی) راہ سے روک دیا ہے سو وہ ہدایت نہیں پا رہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível