Você procurou por: what asking to doctor for you (Inglês - Paquistanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Pakistani

Informações

English

what asking to doctor for you

Pakistani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

what can do for you

Paquistanês

آپ کے لیے کیا کر سکتے ہیں۔

Última atualização: 2022-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what can i do for you

Paquistanês

mai apki kya madad kar sakta hu

Última atualização: 2020-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what can i do for you?

Paquistanês

kya mein aap kay kuch kam aa sakta hon

Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

just do what works for you

Paquistanês

बस वही करें जो आपके लिए काम करता है

Última atualização: 2022-09-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what is to come is better for you than what has gone before;

Paquistanês

اور آخرت تمہارے لئے دنیا سے کہیں زیادہ بہتر ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what! for you the son, and for him the daughter?

Paquistanês

(اے مشرکو!) کیا تمہارے لئے بیٹے ہیں اور اس (اﷲ) کے لئے بیٹیاں ہیں،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i don't know what god has planned for you today.

Paquistanês

میں آپ کا انتظار کر رہا تھا اللّٰہ خیر کرے پتا نہیں کیا ہوا آج تو کوئی میسج ھی نہیں کیا

Última atualização: 2023-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

what! for you the male sex, and for him, the female?

Paquistanês

(اے مشرکو!) کیا تمہارے لئے بیٹے ہیں اور اس (اﷲ) کے لئے بیٹیاں ہیں،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

o you who believe, do not enter other houses except yours without first asking permission and saluting the inmates. this is better for you: you may haply take heed.

Paquistanês

اے ایمان والو اپنے گھروں کے سوا اور کسی کے گھروں میں نہ جایا کرو جب تک اجازت نہ لے لو او رگھر والوں پر سلام نہ کر لو یہ تہارے لیے بہتر ہے تاکہ تم نصیحت حاصل کرو

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). so we blinded their eyes, "then taste you my torment and my warnings."

Paquistanês

انہوں نے اسے اس کے مہمانوں سے پھسلانا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھیں میٹ دی (چوپٹ کردیں) فرمایا چکھو میرا عذاب اور ڈر کے فرمان

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

some of the desert-arabs came to make excuses, asking to be granted exemption, while those who were untrue to god and his messenger stayed behind. a painful punishment will afflict those among them who disbelieved.

Paquistanês

اور آپ کے پاس دیہاتی معذرت کرنے والے بھی آگئے کہ انہیں بھی گھر بیٹھنے کی اجازت دے دی جائے اور وہ بھی بیٹھ رہے جنہوں نے خدا و رسول سے غلط بیانی کی تھی تو عنقریب ان میں کے کافروں پر بھی دردناک عذاب نازل ہوگا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

some of the desert arabs, too, came to make excuses, asking to be granted exemption. those who lied to god and his messenger stayed behind at home. those who denied the truth among them will be afflicted with a painful chastisement,

Paquistanês

اور آپ کے پاس دیہاتی معذرت کرنے والے بھی آگئے کہ انہیں بھی گھر بیٹھنے کی اجازت دے دی جائے اور وہ بھی بیٹھ رہے جنہوں نے خدا و رسول سے غلط بیانی کی تھی تو عنقریب ان میں کے کافروں پر بھی دردناک عذاب نازل ہوگا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

then, when they saw it as a dense cloud coming towards their valleys, they said: "this is a cloud bringing us rain!" nay, but it is that (torment) which you were asking to be hastened! a wind wherein is a painful torment!

Paquistanês

اس کے بعد جب ان لوگوں نے بادل کو دیکھا کہ ان کی وادیوں کی طرف چلا آرہا ہے تو کہنے لگے کہ یہ بادل ہمارے اوپر برسنے والا ہے.... حالانکہ یہ وہی عذاب ہے جس کی تمہیں جلدی تھی یہ وہی ہوا ہے جس کے اندر دردناک عذاب ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,617,872 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK