Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
do you love me
kya tum muj sa darti ho
Última atualização: 2021-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you still love me
کیا آپ اب بھی مجھے اردو سے پیار کرتے ہو؟
Última atualização: 2021-07-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
hirah do you love me ?
کیا آپ مجھے یاد کرتے ہیں
Última atualização: 2020-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you still love me pakistan
کیا آپ اب بھی مجھ سے پاکستان سے محبت کرتے ہیں؟
Última atualização: 2022-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you love me? please lie say yes
क्या तुम मुझे प्यार करती? कृपया झूठ बोलो हाँ
Última atualização: 2021-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
love me like you do
مجھ سے محبت ہے جیسے آپ اردو میں کر
Última atualização: 2023-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i think , you want to see my pussy only . you not love me
تم مجھ سے صحیح بات نہیں کرنا چاہتے
Última atualização: 2024-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tom does not love cheese.
ٹام کو پنیر نہیں پسند۔
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
love me like my demons do
मुझे मेरे राक्षसों की तरह प्यार करो
Última atualização: 2024-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish someone love me the way i loved you
काश कोई मुझे वैसे ही प्यार करता जैसे मैं तुमसे प्यार करता था
Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fight for the cause of god, those who fight you, but do not transgress, for god does not love the transgressors.
اور الله کی راہ میں ان سے لڑو جوتم سے لڑیں اور زیادتی نہ کرو بے شک الله زیادتی کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
believers, do not make unlawful the pure things which god has made lawful for you. do not transgress for god does not love the transgressors.
ایمان والو جن چیزوں کو خدا نے تمہارے لئے حلال کیا ہے انہیں حرام نہ بناؤ اور حد سے تجاوز نہ کرو کہ خدا تجاوز کرنے والوں کو دوست نہیں رکھتا ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and do not argue on behalf of those who deceive themselves. god does not love the deceitful sinner.
اور آپ ایسے لوگوں کی طرف سے (دفاعاً) نہ جھگڑیں جو اپنی ہی جانوں سے دھوکہ کر رہے ہیں۔ بیشک اللہ کسی (ایسے شخص) کو پسند نہیں فرماتا جو بڑا بددیانت اور بدکار ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
believers, do not forbid the good things that allah has made lawful to you. do not transgress; allah does not love the transgressors.
ایمان والو جن چیزوں کو خدا نے تمہارے لئے حلال کیا ہے انہیں حرام نہ بناؤ اور حد سے تجاوز نہ کرو کہ خدا تجاوز کرنے والوں کو دوست نہیں رکھتا ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and do not treat people with arrogance, nor walk proudly on earth. god does not love the arrogant showoffs.
اور (تکبر سے) اپنا رخسار لوگوں سے نہ پھیر اور زمین پر ناز و انداز سے نہ چل۔ بے شک خدا تکبر کرنے والے (اور) بہت فخر کرنے والے کو دوست نہیں رکھتا۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and do not argue on behalf of those who betray themselves, surely, allah does not love the sinful traitor.
اور آپ ایسے لوگوں کی طرف سے (دفاعاً) نہ جھگڑیں جو اپنی ہی جانوں سے دھوکہ کر رہے ہیں۔ بیشک اللہ کسی (ایسے شخص) کو پسند نہیں فرماتا جو بڑا بددیانت اور بدکار ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o believers, do not forbid the good things god has made lawful for you; and do not transgress. god does not love transgressors.
ایمان والو جن چیزوں کو خدا نے تمہارے لئے حلال کیا ہے انہیں حرام نہ بناؤ اور حد سے تجاوز نہ کرو کہ خدا تجاوز کرنے والوں کو دوست نہیں رکھتا ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he turned away from them saying, "my people, i preached the message of my lord to you and gave you good advice, but you do not love advisors."
اس وقت (صالح علیہ السلام) ان سے منھ موڑ کر چلے، اور فرمانے لگے کہ اے میری قوم! میں نے تو تم کو اپنے پروردگار کا حکم پہنچادیا تھا اور میں نے تمہاری خیرخواہی کی لیکن تم لوگ خیرخواہوں کو پسند نہیں کرتے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível