A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
capital is reckless of the health or length of life of the laborer, unless under compulsion from society.
kapitał nie jest świadom braku zdrowia lub długość życia robotnika, chyba że pod przymusem ze strony społeczeństwa.
sm161 true, the rush has come so suddenly that all mankind have been advantaged to some extent, even the day laborer.
prawdą jest, że ten pęd wynalazczy przyszedł tak nagle, iż całej ludzkości dało to pewne korzyści, nawet skorzystał z tego dniówkowy robotnik.
what will be done with the proceeds of the labor, is the only outward evidence we could have respecting what was the motive of the laborer.
co będzie uczynione z dochodami robotnika, będzie zewnętrzną oznaką jakie są jego pobudki.
interview with a former forced laborer from poland at the site of his one-time place of work on the island of rügen, 2005.
wywiad z byłym robotnikiem przymusowym z polski przed dawnym miejscem pracy na rugii, 2005 r.
their lord answered their prayers saying, "i do not neglect anyone's labor whether the laborer be male or female.
i wysłuchał ich pan: "ja nie pozwolę zginąć żadnemu uczynkowi tego spośród was, który czyni dobro, czy będzie to mężczyzna, czy kobieta.
after a time i conceived the idea of adding another harvest laborer, and sent for mr. paton, who promptly responded and whose traveling expenses were met in the same way.
po pewnym czasie doszedłem do wniosku, że dobrze byłoby mieć jeszcze jednego pracownika żniwa i posłałem po patona, który natychmiast zgodził się przyłączyć do pracy, a jego wydatki na podróże pokrywane były w ten sam sposób.
a little background: when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer.
małe wprowadzenie: ucząc v klasę o prawach dziecka, kazałam im rolować kadzidełka przez 8 godzin, żeby doświadczyć życia dziecka - robotnika.
(as for) these-- their reward is forgiveness from their lord, and gardens beneath which rivers flow, to abide in them, and excellent is the reward of the laborers.
dla tych zapłatą będzie: przebaczenie od ich pana i ogrody, gdzie w dole płyną strumyki; oni tam będą przebywać na wieki. jakże wspaniała to zapłata dla działających!