Você procurou por: roar (Inglês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Polish

Informações

English

roar

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Polonês

Informações

Inglês

will the crowd roar [...]

Polonês

czy ryk tłumu [...]

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

let the sea roar, and the fullness thereof:

Polonês

niech szumi morze i to, co je wypełnia,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

when they are cast into it, they will hear it roar and raging

Polonês

kiedy oni zostaną tam wrzuceni, posłyszą jej ryk, ona się bowiem gotuje

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

suddenly a loud roar of thunder – one, then another.

Polonês

nagle usłyszałam głośne uderzenie błyskawicy, po którym nastąpiło kolejne.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

when they will be cast into it, they will hear it roar as it boils,

Polonês

kiedy oni zostaną tam wrzuceni, posłyszą jej ryk, ona się bowiem gotuje

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

when it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.

Polonês

kiedy ów ogień dojrzy ich z daleka, dojdzie do nich jego wściekłe wycie.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the day of judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it.

Polonês

i będzie tylko jeden krzyk, i wtedy zobaczą,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you hear every giggle, laugh, howl, and roar right as it happens.

Polonês

każdy chichot, śmiech, wycie i ryk usłyszysz naprawdę, nie tylko przeczytasz.

Última atualização: 2016-11-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

‘roar like lions’: a transatlantic partnership in the local fight against climate change

Polonês

dumni ze swoich przedsięwzięć – partnerstwo transatlantyckie w ramach przeciwdziałania zmianom klimatu na poziomie lokalnym

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

7 let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Polonês

7 niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and as a kid i grew up very close to here, and one of my favorite things to do was to cycle along by the side of the railway waiting for the great big express trains to roar past.

Polonês

w dzieciństwie mieszkałem zupełnie niedaleko i jedną z moich ulubionych rzeczy było jeżdżenie na rowerze wzdłuż tych torów w oczekiwaniu na przejazd wielkich pociągów ekspresowych

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

from a dull murmur it swelled into a deep roar, and then sank back into a melancholy, throbbing murmur once again. stapleton looked at me with a curious expression in his face.

Polonês

stapleton spojrzał na mnie z zagadkowym wyrazem twarzy.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

" (nagisa aoi)*"tactical roar" (nanaha misaki)*"the wallflower" (noi kasahara)*"utawarerumono" (yuzuha);2007*"clannad" (nagisa furukawa)*"higurashi no naku koro ni kai" (rena ryugū)*"idolmaster xenoglossia" (ritsuko akizuki)*"kamichama karin" (karin hanazono)*"magical girl lyrical nanoha strikers" (teana lanster)*"myself ; yourself", (asami hoshino)*"sola" (aono morimiya);2008*"blassreiter" (snow)*"clannad after story" (nagisa furukawa)*"" (shino Ōkōchi)*"kyouran kazoku nikki" (chieri sakurai)*"" (kanaru morimoto)*"spice and wolf" (nora arendt)*"vampire knight" (maria kurenai)*"vampire knight guilty" (maria kurenai)*"touhou musou kakyou" (reimu hakurei);2009*"aoi hana" (kuri sugimoto)*"chrome shelled regios" (felli loss)*"denpa teki na kanojo" (yukihime kishima)*"higurashi no naku koro ni rei" (rena ryugū)*"tears to tiara" (morgan)*"saki" (teru miyanaga)*"taishō baseball girls" (akiko ogasawara)*"sora kake girl" (aleida, kagura shishido);2010*"angel beats!

Polonês

" (nagisa aoi)* "tactical roar" (nanaha misaki)* "perfect girl evolution" (noi kasahara)* "utawarerumono" (yuzuha); 2007* "clannad" (nagisa furukawa)* "higurashi no naku koro ni kai" (rena ryugū)* "idolmaster xenoglossia" (ritsuko akizuki)* "kamichama karin" (karin hanazono)* "kimikiss pure rouge" (megumi kuryū)* "magical girl lyrical nanoha strikers" (teana lanster)* "myself ; yourself", (asami hoshino)* "sola" (aono morimiya); 2008* "blassreiter" (snow)* "clannad after story" (nagisa furukawa)* "kannagi: crazy shrine maidens" (shino Ōkōchi)* "kyōran kazoku nikki" (chieri sakurai)* "persona: trinity soul" (kanaru morimoto)* "spice and wolf" (nora arendt)* "vampire knight" (maria kurenai)* "vampire knight guilty" (maria kurenai); 2009* "chrome shelled regios" (felli loss)* "denpa teki na kanojo" (yukihime kishima)* "higurashi no naku koro ni rei" (rena ryugū)* "tears to tiara" (morgan)* "saki" (teru miyanaga)* "taishō baseball girls" (akiko ogasawara)* "sora kake girl" (aleida, kagura shishido); 2010* "angel beats!

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,746,539,261 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK