A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rephrase
6.4.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rephrase sentence
reformular uma frase
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rephrase the question.
refaça a pergunta.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
please rephrase the text
solicita-se reformulação
Última atualização: 2023-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let me rephrase my question.
vou formular melhor essa pergunta.
Última atualização: 2020-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mr theonas wishes to rephrase his question.
o senhor deputado theonas deseja reformular a sua pergunta.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
rephrase the beginning of this point as follows:
"reformular o princípio deste ponto:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mrs guillaume proposed to rephrase this point as follows:
a. guillaume propôs que a redacção passasse a ser a seguinte:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if i rephrase your question it will be easier to give a reply.
há apenas uma excepção: o abastecimento de bolar, porque há sempre alguma produção no que se refere aos genéricos.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will rephrase my question more plainly, because i did not get an answer.
ao contrário do que pensam os colegas e com todo o respeito pelo senhor relator, mas não creio que este aspecto da proposta seja realista.
i would ask mr rosado fernandes to rephrase his statement, in order to show support for democratic institutions and this parliament.
peço ao senhor deputado rosado fernandes que rectifique as suas palavras em defesa das instituições democráticas e deste parlamento.
mrs corbey asks whether i declare that data protection does not hinder and here i rephrase it the production of the medicines in the eu to be authorised in the developing countries.
não encerra qualquer posição em matéria de protecção de dados.
if mr theonas would like to rephrase his question, we will be able to give him a more detailed answer during the next part-session in february.
no fundo, essa grande preocupação era um problema de economia e de manutenção da eficácia do funcionamento.
the slovak parliament has resolved largely to reject these measures or so to rephrase them, that we have the impression that a real battle for press freedom in slovakia has been won here.
o parlamento eslovaco decidiu rejeitar amplamente estas medidas, reformulando-as de tal modo, que ficámos com a impressão de que se ganhou aqui uma importante batalha em prol da liberdade de imprensa na eslováquia.
i welcome the statement mr millan made today as it amounted to the formulation of a policy. but let me just add one thing, or rather let me rephrase a point which has already been made.
o facto de esse país correr o risco de ficar des membrado é encarado sem dúvida com preocupa ção, mas é sentido sobretudo como um problema essencialmente interno, sem reflexos relevantes a nível europeu.
however, it is better to rephrase it as follows: "who should be forced by the state into keeping information of a particular type from the rest of the population?"
mas é melhor reformular da seguinte maneira: “quem deve ser obrigado por um estado a esconder certo tipo de informação do resto da população?”