A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
what did u do dear
de onde você é amigo
Última atualização: 2021-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did we do in september?
em setembro, que fizemos?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did it do in 1968 inprague?
em 1968, em praga?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did it do in 1968 in prague?
em 1968, em praga?
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did comrade smeral do in this case?
como procedeu nesse caso o camarada chmeral?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did it do in 1953 for the people of berlin?
que fez, em 1953, pelo povo de berlim?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
what did you do in your spare time, in between scenes?
o que você faz no seu tempo livre, entre as cenas?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i might even ask: what did they do in similar situations?
até posso mesmo perguntar - o que se fez em casos semelhantes?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he took the title (and the exchange, "what did you do in chinatown?
ele escolheu o título (a partir do famoso diálogo "o que você fez em chinatown?
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
what did we do in the committee on the environment, public health and consumer policy?
o que é que nós fizemos na comissão do meio ambiente, da saúde pública e da política do consumidor?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:
Referência:
5. what did jesus tell nicodemus he must do in order to enter the kingdom of god?
5. o que jesus disse a nicodemos que ele havia de entrar no reino de deus?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did it do in 1956 when soviet tanks violated hungary's sovereignty and entered budapest?
em 1956, quando os tanques soviéticos violavam a soberania da hungria e entravam em budapeste?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
that has, in fact, been done and dusted; after all, what did we all do in this very chamber two weeks ago?
o parlamento europeu decidiu então não aprovar nem rejeitar este acordo antes de o tribunal de justiça se ter pronunciado sobre o mesmo assunto, pois queremos respeitar o parecer do tribunal.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
that has, in fact, been done and dusted; after all, what did we all do in this very chamber two weeks ago?
na realidade, esse assunto já foi encerrado; afinal de contas, o que é que todos fizemos há duas semanas atrás nesta mesma câmara?
should an incident occur, our citizens will turn to us and ask, 'what did you do in order to safeguard our security?'
se ocorrer um incidente, os cidadãos voltar-se-ão para nós e perguntarão: "o que fizeram para salvaguardar a nossa segurança?"
what did it actually do, in the light of this breach of sovereign rights, to force the us authorities to comply with the conventions on human rights and torture?
o que fez efectivamente, perante esta violação dos direitos de soberania, para obrigar as autoridades norte-americanas a respeitar as convenções sobre os direitos humanos e a tortura?
what did you do in 1996? i continued to learn the arabic language and i discovered the vitality of these people, the diversity of the arabic, christian and jewish cultures and mostly the difficulties inherent to an occupied country.
o que fazes em 1996? continuo a minha aprendizagem da língua árabe e descubro a vitalidade dos habitantes, a diversidade das culturas - árabe, cristã, judaica - mas sobretudo as dificuldades de um país ocupado.
have you ever been a victim of identity theft or know someone who has? do you fear that one day you may become a victim or have you taken precautionary steps to avoid identity theft? if so, what did you do in either case?
alguma vez você já foi vítima de roubo de identidade ou conhece alguém que já tenha sido? você tem mêdo de que um dia você possa se tornar uma vítima ou tem tomado medidas de precaução para evitar o roubo de identidade? se assim for, o que você fez, em qualquer um dos casos?
== filmography ==* "the children are watching us" by vittorio de sica (1942)* "variety lights" di alberto lattuada and federico fellini (1950)* "la lupa" by alberto lattuada (1953)* "it happened in the park" by gianni franciolini (1953)* "racconti romani" by gianni franciolini (1955)* "le ragazze di san frediano" by valerio zurlini (1955)* "les hussards" (1955)* "a hero of our times" (1955)* "the bigamist" by luciano emmer (1956)* "the most wonderful moment" by luciano emmer (1957)* "move and i'll shoot" by mario mattoli (1958)* "the defeated victor" (1958)* "my wife's enemy" (1959)* "general della rovere" by roberto rossellini (1959)* "wild cats on the beach" (1959)* "escape by night" by roberto rossellini (1960)* "warriors five" by leopoldo savona (1960)* "" by carmine gallone (1962)* "la monaca di monza" by carmine gallone (1962)* "let's talk about women" by ettore scola (1964)* "la vita agra" by carlo lizzani (1964)* "la fuga" by paolo spinola (1964)* "what did you do in the war, daddy?
== filmografia ==* "i bambini ci guardano" - vittorio de sica (1942)* "variety lights" de alberto lattuada e federico fellini (1950)* "la lupa" - alberto lattuada (1953)* "villa borghese" - gianni franciolini (1953)* "racconti romani" - gianni franciolini (1955)* "le ragazze di san frediano" - valerio zurlini (1955)* "il bigamo" - luciano emmer (1956)* "the most wonderful moment" - luciano emmer (1957)* "move and i'll shoot" - mario mattoli (1958)* "the defeated victor" (1958)* "my wife's enemy" (1959)* "il generale della rovere" - roberto rossellini (1959)* "era notte a roma" - roberto rossellini (1960)* "la monaca di monza" - carmine gallone (1962)* "la guerra continua - leopoldo savona (1962)* "la vita agra" - carlo lizzani (1964)* "se permettete parliamo di donne" - ettore scola (1964)* "la fuga" - paolo spinola (1964)* "what did you do in the war, daddy?