A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
what, barbarous and arabic?'
[[Всевышний сообщил о Своей милости и Своем великодушии, которые осенили Его творения, когда Он ниспослал Своему посланнику Писание на его родном арабском языке, дабы он мог разъяснить его своему народу. Это - благодеяние Аллаха, которое должно было побудить соплеменников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, еще больше заботиться о Писании, уверовать в него и покориться ему.
11. mr. guissé rejected any mode of execution and stated that all of them were barbarous.
11. Г-н Гиссе высказался категорически против любых способов приведения в исполнение смертного приговора, поскольку все они, по его мнению, являются варварскими.
european parties are again raising and exalting what is most sordid and most barbarous in human nature.
В Европе вновь поднимаются определенные силы, восхваляющие наиболее отвратительные и варварские черты человеческой натуры.
war in the twentieth century has grown steadily more barbarous , more destructive , more debased in all its aspect
Война в двадцатом столетии стала все более варварской , все более разрушительной и все более позорной во всех её аспектах
47. this unspeakably barbarous behaviour has caused considerable damage, severely hampering the implementation of the covenant.
47. Эти неслыханные варварские акты причинили огромный ущерб, в значительной мере сказавшийся на возможностях осуществления положений Пакта.
"(ii) both countries are suffering from such barbarous acts, the victims of which are innocent civilians.
ii) От этих варварских актов, жертвами которых являются ни в чем не повинные гражданские лица, страдают обе страны.