Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the units were interconnected by channels used for information exchange and synchronization.
Состоит из трех функционально автономных вычислительных устройств с независимыми входами и выходами, связанных между собой каналами для обмена информацией и синхронизации.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the embargo rules have affected the investment in cuban television's second educational channel, used for teaching and for improving the population's culture.
Правила, вводимые в связи с блокадой, сказались на объеме инвестиций, вложенных в создание на Кубе второго образовательного телеканала, который используется для учебных целей и для культурного просвещения населения.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
from 1995 to 1997, the channel used relatively few graphics to display the name of the channel, with the studio modelled on that used for bbc news in the united kingdom.
С 1994 по 1997 года графика и студийное оформление новостных программ, было очень похожим на то, которое использовалось на обычных каналах bbc в Англии.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
particularly, the attackers have learned successfully masquerade the digital channels used for malware distribution what essentially complicates their tracking and analyzes of their online movement.
Так, злоумышленники научились успешно скрывать цифровые каналы распространения угроз, что значительно затрудняет отслеживание и анализ их онлайн-движения.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the modalities and the channels used for the dissemination of the data towards end-users are addressed in section 5.
Способы и каналы распространения данных для конечных пользователей рассматриваются в разделе 5.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
activities are continuously under way to detect and close the channels used for organized smuggling of excise goods, drugs, arms and white slaves, as the most profitable sources of financing of terrorist activities.
На постоянной основе осуществляются мероприятия по выявлению и ликвидации каналов, используемых для организованной контрабанды подакцизных товаров, наркотиков, оружия, >, которая является самым прибыльным источником террористической деятельности.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as a main tool we consider the possibility of using the prosecutor’s intervention to block websites or other channels used for disseminating false information.
Вкачестве основного инструмента мы рассматриваем возможность через прокурорское вмешательство блокировать сайты или иные каналы распространения ложной информации.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
128. the ministry of internal affairs works constantly with the ministry of labour and social protection, the committee for state border protection of the national security service and the office of the procurator-general to carry out preventive measures to find and close down channels used for illegal migration and to track money flows through cis member states.
128. Министерством внутренних дел на постоянной основе совместно с Министерством труда, Комитетом по охране Государственной границы Службы национальной безопасности, Генпрокуратурой проводятся профилактические мероприятия по выявлению и перекрытию каналов незаконной миграции, отслеживанию денежных потоков, проходящих через государства-участники СНГ.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- furthering of a transition process whereby the methods and channels used for dissemination of the convention would not merely inform people about it but would help persuade them to accept it, incorporate it into various programmes and activities and make it an integral part of every aspect of their lives, thereby enabling individuals, associations and society in general to become more aware of women's issues and their rights as enshrined in the convention, helping prevent discrimination against them and fostering the acceptance of change along those lines;
- создание условий для того, чтобы средства и методы пропаганды Конвенции не только обеспечивали информирование общественности, но и убеждали общественное мнение в том, что необходимо признать целесообразность ее положений и использовать их во всех программах и мероприятиях, отражающихся на всех аспектах жизни общества, и повышать уровень осведомленности граждан о проблемах женщин и перечисленных в Конвенции правах, с тем чтобы положить конец дискриминации и в конечном счете добиться признания общественностью необходимости ее осуществления;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.