Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
poverty is dehumanizing.
Нищета лишает человека его облика.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this is a dehumanizing practice.
Такая практика дегуманизирует человека.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terrorism may take us further in this dehumanizing direction.
Еще дальше от гуманизма нас уводит терроризм.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias.
Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"recognizing the degrading and dehumanizing nature of extreme poverty,
признавая, что крайняя нищета оскорбляет и унижает человеческое достоинство,
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
it is dehumanizing the greedy and bringing pain and grief to their victim
Жадные теряют человеческий облик , их жертвы терпят боль и горе
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we even favor the term “ inmate ” over the dehumanizing word “ prisoner
Некоторые люди сомневаются в целесообразности существования тюрем
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31. js1 stated that practices of dehumanizing widowhood rites are still prevalent.
31. В СП1 было заявлено, что по-прежнему широко распространены бесчеловечные обряды вдовства.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no effort should be spared to free people from dehumanizing conditions of extreme poverty.
Следует сделать все возможное, чтобы освободить людей от бесчеловечных условий крайней нищеты.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leading a national cultural review programme to eradicate degrading and dehumanizing cultural practices.
руководство осуществлением национальной программы культурного анализа для искоренения бесчеловечной и унижающей достоинство культурной практики;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i passed through a dehumanizing search before they led me to a dark cell to be with other inmate
Я прошла через обесчеловечивающий обыск, перед тем как они провел меня в тёмную камеру к другим заключённым
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terrorism recognizes no borders, and ethnic and religious conflicts are a cause of dehumanizing violence.
Никаких границ не признает терроризм, а этнические и религиозные конфликты порождают бесчеловечное насилие.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
global trends show that children still suffer from dehumanizing treatment, abuse, exploitation and deprivation.
Глобальные тенденции свидетельствуют о том, что дети все еще страдают от бесчеловечного обращения, насилия, эксплуатации и лишений.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besides dehumanizing poverty, natural disasters have brought severe suffering to millions of people in the developing countries.
Помимо унижающей человеческое достоинство нищеты, тяжелые страдания миллионам людей в развивающихся странах причиняют стихийные бедствия.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all religions and all humankind today are faced with the challenges of all the drifting of an increasingly dehumanizing and unjust modern world.
Все религии и все люди сталкиваются сегодня с проблемами, вызванными тем, что современный мир все больше скатывается к бесчеловечности и несправедливости.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
168. one witness described israeli policies and practices under the occupation as dehumanizing of the palestinian residents of the occupied territories.
168. Один свидетель охарактеризовал израильскую политику и практику в условиях оккупации как нарушение человеческого достоинства палестинских жителей оккупированных территорий.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
38. criminalizing, dehumanizing and stereotyping migrants as social commodities represented a dimension of victimization and were a manifestation of racial discrimination.
38. Формирование негативного представления о мигрантах как о преступниках, людях, лишенных человеческих качеств, и в целом как о социальном товаре является одним из аспектов виктимизации и представляет собой проявление расовой дискриминации.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"the united states is firmly committed to ending torture and to aiding those who have suffered the terrible consequences of this brutal and dehumanizing practice.
Соединенные Штаты твердо привержены целям ликвидации пыток и оказания помощи тем, кто испытал на себе ужасные последствия этой грубой и унижающей человеческое достоинство практики.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they took a fundamentally dehumanizing experience - @num@ kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - @num@ детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade: