Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
girls suffer disproportionally
Девочки в непропорциональной мере испытывают сложнейшие проблемы
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
incidentally, the minimum wage disproportionally benefits israeli arab citizens.
Сейчас от минимальной зарплаты непропорционально выигрывают израильские арабы.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. predatory lending has also impacted disproportionally on the most vulnerable.
25. Хищническое кредитование несоразмерно сильно сказалось на наиболее уязвимых категориях населения.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. girls and young women suffer disproportionally in too many areas.
3. Девочки и молодые женщины в непропорциональной мере испытывают сложнейшие проблемы в слишком многих областях.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is widely recognized that women and girls are disproportionally affected by hiv.
Общепризнано, что женщины и девочки непропорционально затронуты ВИЧ-инфекцией.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29. unemployment also disproportionally affects the educated (table 7.6).
29. Более высокий уровень безработицы также отмечается среди лиц, имеющих образование (таблица 7.6).
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. the impacts of extreme weather events will be felt disproportionally in the developing world.
10. Последствия экстремальных климатических явлений будут в непропорционально высокой степени ощущаться в развивающихся странах.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in general, such escorts, as long as applied properly, did not obstruct trade disproportionally.
В целом такое сопровождение, если оно применяется надлежащим образом, не оказывает несоразмерно большого влияния на торговлю.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls,
тем, что неравенство полов, насилие и дискриминация усиливают крайнюю нищету, затрагивая в непропорционально высокой степени женщин и девочек,
Última atualização: 2016-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
some research indicates that women are disproportionally affected by natural disasters such as drought, floods and heat waves.
Некоторые исследования показывают, что женщины в несоразмерно большой степени страдают от стихийных бедствий, таких как засуха, наводнения или аномальная жара.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls,
будучи также глубоко обеспокоена тем, что неравенство полов, насилие и дискриминация усиливают крайнюю нищету, затрагивая в непропорционально высокой степени женщин и девочек,
Última atualização: 2017-01-20
Frequência de uso: 5
Qualidade:
21. the special rapporteur on torture was concerned that women were disproportionally affected by corporal punishment provided for by the aceh criminal code.
21. Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил обеспокоенность по поводу того, что женщины чаще подвергаются телесным наказаниям, предусмотренным в Уголовном кодексе Ачеха, чем мужчины.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"also deeply concerned that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls,
будучи также глубоко обеспокоена тем, что неравенство полов, насилие и дискриминация усиливают крайнюю нищету, затрагивая в непропорционально высокой степени женщин и девочек,
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
50. cescr was concerned that underemployment and unemployment remained high, disproportionally affecting women and young persons, notably in rural areas.
50. КЭСКП выразил озабоченность по поводу недостаточной занятости и безработицы, уровень которых остается высоким и которые несоразмерно затрагивают женщин и молодых людей, особенно в сельских районах.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
56. armed conflict continued disproportionally to affect children, who were the most vulnerable to attacks, forced recruitment and deprivation of their basic human rights.
56. От вооруженных конфликтов непропорционально сильно продолжают страдать дети, которые наиболее уязвимы в отношении нападений, принудительной вербовки и лишения их основных прав.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) take care that some stakeholders did not disproportionally influence the perceived public opinion (for example, powerful ngos);
а) позаботиться о том, чтобы некоторые заинтересованные субъекты (например, влиятельные НПО) не оказывали диспропорционального влияния на картину общественного мнения;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. according to joint submission 6 (js6), the constitutional amendments enacted in february 2004 underpinned already disproportionally strong presidential powers.
4. Согласно совместному представлению 6 (СП6), принятые в феврале 2004 года конституционные поправки еще более укрепили и без того непропорционально сильную президентскую власть.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
26. other offences (including insults and vandalism without major violence) also increased disproportionally, to 9.5 times the previous level.
26. Кроме того, налицо резкое увеличение числа других правонарушений (например, таких, как оскорбления, причинение материального ущерба без грубого насилия) - оно выросло в 9,5 раза.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
crc also noted with concern the prevalence of poverty, mainly affecting large families, single-parent families, families of foreign origin and disproportionally families from the eastern part of germany.
КПР также с обеспокоенностью отметил сохранение нищеты, в основном в больших семьях, семьях с одним родителем, семьях иностранного происхождения, а также ее чрезмерную распространенность в семьях из восточной части Германии.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(n) elaborate strategies, programmes and policies for food security in mountains, allowing for timely responses to soaring food prices and related challenges, which disproportionally affect mountain communities;
n) разрабатывать стратегии, программы и директивные меры в области обеспечения продовольственной безопасности в горных районах, предусматривающие принятие своевременных мер реагирования на стремительный рост цен на продовольствие и связанные с этим проблемы, которые затрагивают горные общины в несоразмерной степени;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: