A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
5. panama is a multiracial country with large white, negro, mulatto and oriental populations.
5. Население Панамы отличается многообразным расовым составом: в нем в значительной степени представлены белые, негры, мулаты и выходцы из стран Востока.
could further amendments be introduced to ensure that black and mulatto women accounted for 50 per cent of those in political life?
Могут ли быть представлены дополнительные поправки в целях обеспечения того, чтобы доля чернокожих женщин и женщин-мулаток в политической жизни составила 50 процентов?
mulatto: individuals who identify as having primarily african cultural roots, on the side of one of their parents;
Мулат: лицо, считающее основной составляющей своей идентичности культурные корни по линии одного из родителей, берущие свое начало в Африке или в африканской диаспоре;
according to 2001 census data, there are 604,009 black or mulatto persons, or 5 per cent of ecuador's total population.
По данным переписи населения 2001 года, 604 009 человек в Эквадоре (то есть 5 процентов от общей численности населения) - чернокожие и мулаты.
(j) initiative to amend the electoral law to enable dominicans to identify themselves as "negro, mulatto ".
j) принятие инициативы о внесении в избирательное законодательство поправок, позволяющих доминиканцам идентифицировать себя в качестве "негров и мулатов ".
according to a survey cited by the government 90 per cent of brazilians living under the poverty line were black or mulatto and 60 per cent of the mulatto and black population work in the informal sector, while that rate among the white population is 48 per cent.
Согласно приведенным правительством данным обследований, 90 процентов бразильцев, живущих за чертой бедности, составляют негры или мулаты и 60 процентов мулатов и негров заняты в неформальном секторе, тогда как для белого населения этот показатель составляет 48 процентов.
in a country whose population was black and mulatto, the main issue was inequality between the rich, of whatever colour, who exploited the labour of the poor, who could also be of any race.
В стране, где население составляют негры и мулаты, социальная проблема заключается в неравенстве между богатыми, независимо от цвета их кожи, эксплуатирующими труд обездоленных людей, и бедными, которые также могут относиться к любой расе.
child labour in this group is predominantly male (87.4 per cent). approximately 57.3 per cent were black or mulatto and 41.7 per cent were white.
В этой группе работают главным образом мальчики (87,4%), из которых 57,3% составляют чернокожие или мулаты и 41,7% - белые.
26. notwithstanding the efforts exerted, racial inequality still exists in the country, and finds one of its expressions in the social exclusion which the men and women, identified by ibge as black or mulatto, undergo throughout their lives.
26. Несмотря на прилагаемые усилия, в стране попрежнему существует расовое неравенство, находящее свое выражение в социальной изоляции, в условиях которой в течение всей своей жизни проживают мужчины и женщины, определяемые Бразильским институтом географии и статистики в качестве темнокожих или мулатов.
though she would not be the first woman president (rousseff broke the gender barrier) or the first from humble origins (lula broke that taboo), she would be the first mulatto – darker-skinned than traditional brazilian political leaders – to hold the office
Хотя Сильва не будет первым президентом-женщиной (Русеф первой преодолела гендерный барьер) и не первой из президентов низкого происхождения (первым табу нарушил Лула), она станет первой мулаткой в должности президента – с более тёмной кожей, чем традиционные политические лидеры Бразилии