Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
indeed, international criminal law had made some proscriptions subject of international criminal jurisdiction.
По существу, международное уголовное право распространило на некоторые запреты международную уголовную юрисдикцию.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
53. js1 warned that the broad proscriptions on the right to strike further undermine freedom of association for unions.
53. В СП1 с обеспокоенностью отмечается, что широкие ограничения права на забастовку еще больше подрывают свободу объединения в профсоюзы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and on the other hand, rabbis released important proscriptions, such as that of a menstruating woman’s seat.
С другой стороны, рабби отменили важные предписания, например о сиденье менструирующей женщины.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the rigidity imposed by the regime in the pursuit of social proscriptions versus individual selfexpression is seen at its extreme in the ban on the wearing of jeans.
О строгости правил, навязываемых режимом в его стремлении обеспечить соблюдение общественных запретов, в отличие от индивидуальной свободы самовыражения, можно судить по их крайнему проявлению, нашедшему свое отражение в запрете носить джинсы.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it should be recalled that proscriptions of torture and ill-treatment are also codified in the four geneva conventions of 1949 and their two additional protocols of 1977.
50. Следует напомнить, что запрещение пыток и жестокого обращения закреплено также в четырех Женевских конвенциях 1949 года и в двух Дополнительных протоколах к ним 1977 года.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
117. in addition to the proscriptions in the constitution, sections 92 and 94 of the penal code also outlaw discrimination, incitement and violence on the basis of race.
117. В дополнение к положениям Конституции статьи 92 и 94 Уголовного кодекса также ставят вне закона дискриминацию, подстрекательство к насилию и насилие на расовой почве.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in addition to the proscriptions against torture and ill-treatment, disappearances, arbitrary detention and arbitrary executions contained within these treaties, international standards exist for the treatment of individuals in state custody.
Помимо запретов на пытки и жестокое обращение, исчезновения, произвольное задержание и произвольные казни, закрепленных в этих договорах, существуют также международные нормы в отношении обращения с лицами, находящимися на государственном попечении.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the proscription of the dissemination of ideas of racial superiority, and of organized activity likely to incite persons to racial violence, was properly regarded as crucial.
Объявление караемым по закону преступлением всякого распространения идей, основанных на расовом превосходстве, а также организованной деятельности, способной побудить людей к насилию на расовой почве, с полным основанием считалось имеющим решающее значение.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 9
Qualidade: