Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
commitments entered into under provisions of resolutions
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ВЗЯТЫЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ РЕЗОЛЮЦИЙ
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in another case the conduct was pursued under the fraud provisions of the penal code.
В другом государстве коммерческий подкуп подлежит наказанию на основании положений уголовного кодекса о мошенничестве.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
iii. commitments entered into under provisions of resolutions on
iii. Обязательства, взятые в соответствии с положениями резолюций
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
156. rogatory letters should be executed under provisions of the ccp.
156. Судебные поручения выполняются в соответствии с положениями УПК.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it also asked why defamation had been left under provisions of the criminal code.
Она также спросила, почему клевета по-прежнему упоминается в положениях Уголовного кодекса.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
174. unilateral statements made under provisions of this type are clearly not reservations.
174. Односторонние заявления, сделанные на основании такого рода положений, конечно же, оговорками не являются315.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the only restrictions are those contemplated under provisions of the law relating to incapacity.
Единственными ограничениями являются ограничения, предусмотренные законом и связанные с наступлением недееспособности.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the activity is not to be pursued under the revised work programme for 2004-2005.
Это мероприятие не будет осуществляться в рамках пересмотренной программы работы на 2004 - 2005 годы.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(17) unilateral statements made under provisions of this type are certainly not reservations.
17) Односторонние заявления, сделанные на основании такого рода положений, конечно же, оговорками не являются.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. human and minority rights are specified under provisions of section 2 of the constitution.
3. Права человека и права меньшинств перечислены в положениях раздела 2 Конституции.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
41. there must be a regular assessment of the public policies pursued under the nouméa accord.
41. Необходимо регулярно проводить оценку государственных программ, реализуемых в соответствии с Нумейским соглашением.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) the persons in question were prosecuted and sentenced under provisions of tunisian criminal law.
а) упомянутые лица были привлечены к ответственности и осуждены в соответствии с уголовным законодательством Туниса.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
claims for libel or slander may be pursued under state law, typically in a civil suit for damages.
Обращение с жалобой о клевете или диффамации может быть предпринято на основании положений закона штата, как правило, в порядке возбуждения иска о возмещении причиненного ущерба.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) under-provision of drugs;
а) недостаточное наличие лекарственных препаратов;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29. the reduced requirements were attributable to the inadvertent partial recording of expenditures under provisions made in the regular budget.
29. Уменьшение потребностей обусловлено тем, что расходы были случайным образом частично отнесены на счет регулярного бюджета.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in eclac, the core ict activities are pursued under the subprogramme "productive, technological and business development ".
В ЭКЛАК основные мероприятия в сфере ИКТ осуществляются в рамках подпрограммы >.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(b) federal officials may be sued directly under provisions of the constitution, subject only to doctrines of immunity.
b) федеральным должностным лицам может быть предъявлен иск в соответствии с положениями Конституции при условии соблюдения принципов иммунитета.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. the activities to be pursued under each objective and the outputs to be produced during the first year of the project are listed below.
4. Ниже описываются мероприятия и ожидаемые результаты по каждой цели проекта, запланированные на первый год реализации проекта.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
portugal highlighted its cooperation in the framework of the european union and under provisions of the european police office (europol).
Португалия отметила свое сотрудничество в рамках Европейского союза и по линии Европейского полицейского управления (Европол).
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) cooperation with switzerland should be pursued under the existing structures, as these are already well established in the transport sector.
a) следует продолжать сотрудничество со Швейцарией в рамках существующих структур, которые уже хорошо зарекомендовали себя в секторе транспорта.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: