Você procurou por: sour grapes (Inglês - Russo)

Inglês

Tradutor

sour grapes

Tradutor

Russo

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Russo

Informações

Inglês

grapes

Russo

Виноград

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

wine grapes

Russo

виноград винных сортов

Última atualização: 2013-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

grapes - kr.

Russo

Виноград - кр.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

sour

Russo

Вкус

Última atualização: 2013-07-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

sour grapes on a bad day

Russo

Кислый виноград в плохой день

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

dessert grapes

Russo

виноград десертных сортов

Última atualização: 2013-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

grapes: viognier.

Russo

Виноград: viognier.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

the grapes are sour.

Russo

Виноград кислый.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

these grapes taste sour.

Russo

Эти виноградины кислые на вкус.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Russo

кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in aesop's fables is a story called "sour grapes".

Russo

В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград».

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

but moscow’s televised assault on plahotniuc is also an expression of sour grapes.

Russo

Но телевизионную атаку Москвы на Плахотнюка можно назвать «кислым виноградом».

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

mind you, i’m not working, so it probably just sounds like sour grapes.”

Russo

Хотя так как сам я сейчас не работаю, то, наверное, это звучит как стенания неудачника.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

your criticism is just sour grape

Russo

Твоя критика - лишь " зелён виноград

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

but everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

Russo

Но каждый будет умирать за своё беззаконие.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in bible times the jews had a saying : “ the parents ate the sour grapes , but the children got the sour taste

Russo

В библейские времена у евреев была поговорка : « Отцы ели кислый виноград , а у детей на зубах оскомина

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

29 in those days they shall say no more, the fathers have eaten sour grapes , and the children's teeth are set on edge.

Russo

29В те дни уже не будут говорить: „отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина",

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

what mean ye, that ye use this proverb concerning the land of israel, saying, the fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge

Russo

зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря: „отцыели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

2 what mean ye, ye who use this proverb of the land of israel, saying, the fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Russo

2 зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря: `отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина`?

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

2 what mean ye, that ye use this proverb concerning the land of israel , saying, the fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Russo

2 зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря: `отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина'?

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,920,130,774 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK