Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
51. new challenges have surfaced.
51. Возникли новые вызовы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rough-surfaced endoplasmic reticulum
endoplazmaticheskaia set' granuliarnaia
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
this surfaced in 2001 on the compilation ".
Это обнаружилось в 2001 на сборнике ".
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
his interest in psychology surfaced early.
В юном возрасте проявил интерес к психологии.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this moral inclination has surfaced in many land
Такое нравственное сознание присуще людям во многих странах
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the earth, how it has been surfaced?
[[В Коране часто повторяется, что земля распростёрта и выровнена (разостлана). Здесь имеется в виду, что земля, хотя она и шарообразна, кажется людям распростёртой и разостланной, и это не противоречит научным данным.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
soon the rivalry between the two computers surfaced.
Вскоре соперничество двух машин стало открытым.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
last year, more of this kind of stories have surfaced.
За последний год еще больше подобных историй выплыло на поверхность.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in claire's red eyes, a drop of tear surfaced
В глазах Клэр появились слезы
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and have surfaced, was covered with a tent used as mine.
И всплыла бы, была б накрыта тентом, как у меня.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thoughts about the future surfaced more and more frequently.
Мысли о будущем появлялись у него все чаще, и отнюдь не радостные.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it’s because of the crow mask hasn’t surfaced yet
Потому что Воронья Маска ещё не объявился
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the first pictures from the set surfaced on april 10, 2012.
Первые фотографии со съёмок появились 10 апреля 2012 года.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in @num@ the smoldering question of health suddenly surfaced
В @num@ году оттеснявшийся до тех пор вопрос относительно вредности неожиданно всплыл наружу
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
difficulties that had surfaced from time to time were overcome through compromise.
Трудности, возникавшие время от времени, преодолевались путем достижения компромисса.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
within her ruby pupils, glaring at kamito, genuine hatred surfaced
В её красных глазах, свирепо взирающих на парня, вспыхнула неподдельная ненависть
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. the british virgin islands has more than 200 km of surfaced roads.
15. На Британских Виргинских островах проложено более 200 км дорог, имеющих покрытие.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
what surprising results surfaced in a study about religious heritage and premarital sex
Каковы поразительные результаты исследования о религиозном наследии и половой жизни до брака
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for just a moment… that girl’s smile surfaced on miranda’s face
На мгновение… На лице Миранды появилась улыбка той девушки
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
new caledonia has about 5,000 km of roads, of which about half are surfaced.
В Новой Каледонии имеется примерно 5 тыс. км дорог, из них около половины с асфальтовым покрытием.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: