Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
how is your father doing in the hospital
Так твой отец попал в больницу
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
where is father
Где отец
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this is father keene
Это отец Кин
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he is able to do only what he sees the father doing;
Он делает лишь то, что, как Он видит, делает Отец.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
where is father's room
Где комната отца
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and ham is father of canaan.
Хам (2526) же (1931) был отец (1) Ханаана (3667) .
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the wish is father to the thought
the wish is father to the thought
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jesus can do “ only what he beholds the father doing , ” says john @num@
Иисус делает « только то , что , как он видит , делает Отец
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said : “ the son cannot do a single thing of his own initiative , but only what he beholds the father doing
Сын Бога , Иисус , называемый также „ Сыном Давидовым “ , всегда обращался к Иегове за наставлением
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but we found our fathers doing so."
[[Мы не делаем ничего плохого - мы лишь следуем по стопам наших родителей и не хотим нарушать их обычаев.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nevertheless , he told the jews : “ the son cannot do a single thing of his own initiative , but only what he beholds the father doing
Тем не менее он сказал иудеям : « Сын ничего не может творить Сам от Себя , если не увидит Отца творящего
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
26:74 they said, "but this is what we found our fathers doing."
26:74 Они сказали: \"Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом\".
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they said: nay, we found our fathers doing so.
Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they said, "but we found our fathers doing thus."
Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they replied, "but we found our fathers doing the same."
Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they replied: 'no, but we found our fathers doing so'
Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
they said: "nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
Люди ответили: "Нет, они ничего подобного не делают, но мы видели, что наши отцы так поступали, и мы подражаем им".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
when they do aught that is shameful, they say: "we found our fathers doing so"; and "allah commanded us thus": say: "nay, allah never commands what is shameful: do ye say of allah what ye know not?"
А когда они [неверующие] совершают какую-нибудь мерзость [поклонение идолам, голым обходя вокруг Каабы, убивая родившихся девочек,...], то говорят: «Мы нашли в таком положении наших отцов [они так делали], и Аллах приказал нам это». Скажи (им) (о, Посланник): «Поистине, Аллах не приказывает (рабам Своим) (совершать) мерзости [грехи и непристойное]!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível