Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(they will be told): “you shall taste the grievous chastisement.
idinku (gaaloy) waxaaad dhadhamisaan cadaabka daran (wax xanuujiya).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(they will be told), "you will certainly suffer the painful torment
idinku (gaaloy) waxaaad dhadhamisaan cadaabka daran (wax xanuujiya).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
we have already told you what we have forbidden the jews. we did not wrong them, they wronged themselves.
kuwii yuhuudoobay waxaan ka xarrimay waxaan kaaga qisoonay horay, mana aanaan dulmiyin iyagaase naftooda dulmiyey.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they will be told, "you and what you had worshipped instead of god will be the fuel of hell".
idinka iyo waxaad caabudaysaan oo eebe ka soo hadhay waxay noqon shidaalka jahannamo idinkuna waad ku arooraysaan.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
may allah excuse you! why did you grant them leave [to stay behind] before those who told the truth were evident to you and you had ascertained the liars?
eebe ha ku caliyee maxaad u idantay intay kaaga cadaato kuwa runta sheegi ood ka ogaato reenaalayaasha.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we forbade the jews those things we told you about before. we did not wrong them; rather they wronged themselves.
kuwii yuhuudoobay waxaan ka xarrimay waxaan kaaga qisoonay horay, mana aanaan dulmiyin iyagaase naftooda dulmiyey.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah forgive thee (o muhammad)! wherefor didst thou grant them leave ere those who told the truth were manifest to thee and thou didst know the liars?
eebe ha ku caliyee maxaad u idantay intay kaaga cadaato kuwa runta sheegi ood ka ogaato reenaalayaasha.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on the day of judgment wilt thou see those who told lies against allah;- their faces will be turned black; is there not in hell an abode for the haughty?
maalinta qiyaamana waxaad arkeysaa kuwii ku been abuurtay eebe korkiisa oo wajiyadoodu madowyahay, miyayna jahannamo dhexdeedu ahayn hoyga kuwa is kibriya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"taste it," (they will be told). "you were indeed the mighty and noble!
(waxaana lagu dhihi) dhadhami (cadaabka) waxaad tahay adkaade sharaflehe.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
who are more unjust than those who ascribe falsehood to god? when such people are brought into the presence of their lord, the witness will say, "these are the ones who told lies about their lord. certainly god will condemn the unjust
yaa ka dulmi badan ruux ku abuurtay eebe been, kuwaas waxaa loo bandhigi eebahood waxayna odhan maraggu kuwaasu waa kuwa ku been abuurtay eebahood lacnadi ha ahaato daalimiinta korkooda.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
we sent them two messengers whom they rejected. we supported them by sending a third one who told the people, "we are the messengers (of god) who have been sent to you".
markaan u diray xagooda labo, ooy beeniyeen, markaas aan ku xoojinay mid saddexaad, oy dhaheen idinkaa naloo kiin soo diray.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(children of israel) when we made a covenant with you, raised mount tur (sinai) above you, and told you to receive devotedly what we had revealed to you and to listen to it, you said that you had listened but you disobeyed. they denied the truth and became totally devoted and full of love for the calf. (muhammad) tell these people, "if, in fact, you are true believers, then what your faith commands you to do is evil."
xusa markaan idinka qaadnay ballan, korkiinana yeelay (buurta dhuur) oon idinku nidhi ku qaata waxaan idin siinay xoog (niyadadag) maqlana (xaqa) waxayna dheheen waan mawalay waana caasinay, waxaana laga waraabiyey quluubtooda (jacaylkii) dibiga (ay caabudeen) gaalnimadooda darteed, waxaad dhahdaa waxaa xumaan badan wuxuu idinfarayo imaankiinu haddaad muuminiin tihiin.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.