Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
come
to eat
Última atualização: 2019-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
come out
njoo nikutoe nje
Última atualização: 2022-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
come on.
tuwe wakweli.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i have come
wampao
Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
today, come
njoo leo
Última atualização: 2023-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i should come
napaswa kuja
Última atualização: 2021-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'll come back
nilisoma hapo
Última atualização: 2021-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you come tomorrow
nitakuja kesho
Última atualização: 2020-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
come, holy spirit, come
njoo, roho takatifu, njoo
Última atualização: 2020-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i wish i would come
napenda nipate kuwepo na wewe
Última atualização: 2019-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i won't come today
sitakuja leo
Última atualização: 2023-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the ghana decides-a blogh election 2012 project been launched today at windy lodge, winneba.
“ghana decides” –mradi wa uchaguzi wa ghana wa 2012 ulioandaliwa na blogh(jumuiya wanablogu wa ghana) umezinduliwa leo kwenye hoteli ya windy, mjini winneba.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lodge them wheresoever ye lodge yourselves; according to your means; and hurt them not so as to straiten them.
wawekeni humo humo mnamo kaa nyinyi kwa kadiri ya pato lenu, wala msiwaletee madhara kwa kuwadhiki.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tomorrow never comes
nitakuja kesho
Última atualização: 2022-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: